показать другое слово

Слово "potter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. potter [ˈpɔtə] существительное
    гончар;
    potter's clay гончарная или горшечная глина;
    potter's lathe (wheel ) гончарный станок (круг)

    Примеры использования

    1. West was then a small, slender, spectacled youth with delicate features, yellow hair, pale blue eyes, and a soft voice, and it was uncanny to hear him dwelling on the relative merits of Christchurch Cemetery and the potter's field9. We finally decided on the potter's field, because practically every body in Christchurch was embalmed; a thing of course ruinous to West's researches.
      В то время Уэст был невысоким стройным юношей в очках, с тонкими чертами лица, светлыми волосами, бледно-голубыми глазами и тихим голосом; странно было слышать, как он рассуждал о преимуществах кладбища для бедняков перед кладбищем церкви Иисуса Христа, где накануне погребения практически все трупы бальзамировались, что губительно сказывалось на наших опытах.
      Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 2
    2. Take Mansukh Prajapati, a potter in India.
      Посмотрите на пример Мансука Праджапати, индийского гончара.
      Субтитры видеоролика "Креативное решение проблем в условиях крайних ограничений. Navi Radjou", стр. 1
    3. Just as a potter's wheel, once it has been set in motion, will keep on turning for a long time and only slowly lose its vigour and come to a stop, thus Siddhartha's soul had kept on turning the wheel of asceticism, the wheel of thinking, the wheel of differentiation for a long time, still turning, but it turned slowly and hesitantly and was close to coming to a standstill.
      Подобно тому, как гончарный круг, раз приведенный в движение, долго со храняет сообщенную ему скорость и только медленно, понемногу, замедляет свое вращение, пока не остановится совсем, так и в душе Сиддхартхи долго продолжало вертеться колесо аскетизма, колесо мышления, колесо распознавания. Оно и теперь еще вертелось, но медленно, с колебаниями и – того и гляди – должно было остановиться совсем.
      Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 52
  2. potter [ˈpɔtə]глагол
    1. работать беспорядочно (at , in potter над чем-л.)

      Примеры использования

      1. There a couple of plumbers were pottering over the harmonica of the steam heating.
        Там двое каких то водопроводчиков возились с гармоникой парового отопления.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 351
      2. He pottered about and packed up their small luggage; Rose had her own things in a little attache case on the floor beside her.
        Дожидаясь, пока они кончат, он упаковал свой несложный багаж; чемоданчик с вещами Розы стоял возле нее на полу.
        Крысолов. Невил Шют, стр. 65
      3. And all this jobbing gets them into bad habits, lots of cups of tea and so much pottering - not any real work."  
        Всегда с приходящими та беда, что они усваивают дурные привычки, чаепитие без конца, тут копнут, там ковырнут, а настоящей работы нет.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 9
    2. работать лениво, лодырничать (тж. potter about )

      Примеры использования

      1. “It was made out of the rib cage of a stegosaurus,” explained the old man as he pottered about fishing bits of wire out from under tottering piles of paper and drawing instruments.
        — Оно сделано из позвонка стегозавра, — объяснил старик, заглядывая под рассыпающиеся груды бумаги, и выуживая из-под них обрывки проводов.
        Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 114
      2. 'I think it's a pity you came back to Manderley so soon,' said Beatrice, 'it would have been far better to potter about in Italy for three or four months, and then come back in the middle of the summer.
        — Жаль, что вы так скоро вернулись в Мэндерли, — сказала Беатрис, — было бы куда лучше, если бы вы поболтались месяца три-четыре в Италии и приехали сюда в середине лета.
        Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 116
      3. There a couple of plumbers were pottering over the harmonica of the steam heating.
        Там двое каких то водопроводчиков возились с гармоникой парового отопления.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 351
    3. бесцельно тратить время

      Примеры использования

      1. Vadim got the impression that an entire Moscow institute had latched on to the problem while he was pottering about on his own trying to solve it among the pebbles of the Altai mountains.
        И ещё Вадим понял, что, кажется, и целый московский институт топчется около того, над чем он один ковырялся в камешках Алайских гор.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 289
      2. I had seen Penelope and my lady's maid off in the railway with the luggage for London, and was pottering about the grounds, when I heard my name called.
        Я отослал Пенелопу и горничную миледи на железную дорогу с вещами в Лондон и шатался по саду, когда вдруг услышал свое имя.
        Лунный камень. Уильям Уилки Коллинз, стр. 228
      3. She wanted nothing at all but to reach home and sit by the fire with a nice tray of supper, and go to bed, and potter about the next day just snipping off a few things in the garden, tidying up in a very mild way, without stooping, without exerting herself...  
        Хотелось лишь одного: добраться до дому, подсесть к камельку с подносом, на котором ждет аппетитный ужин, и лечь спать, а назавтра провести денек в свое удовольствие, подстригая кое-что в саду, потихоньку прибираясь в доме, не нагибаясь, не напрягаясь.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 17

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share