показать другое слово

Слово "proportion". Англо-русский словарь Мюллера

  1. proportion [prəˈpɔ:ʃən]
    1. существительное
      1. пропорция; количественное соотношение

        Примеры использования

        1. But in what proportions it should be divided amongst the latter depended on the will of the parents.
          Распределение денег между детьми зависело от решения родителей.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 263
        2. This chase was, however, advantageous to him in one sense, for in proportion as the perspiration broke from his forehead, his heart began to cool.
          Все же эта погоня принесла ему пользу: по мере того как пот выступал у него на лбу, сердце его остывало.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 43
        3. It was three storeys high, of proportions not vast, though considerable: a gentleman’s manor-house, not a nobleman’s seat: battlements round the top gave it a picturesque look.
          Дом был трехэтажный, не слишком большой, но внушительный: не замок вельможи, а усадьба джентльмена. Зубчатые стены придавали ему особенно живописный вид.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 106
      2. правильное соотношение, соразмерность, пропорциональность;
        in proportion to соразмерно; соответственно;
        out of proportion to несоразмерно, несоизмеримо; чрезмерно
      3. размер(ы)

        Примеры использования

        1. The structure, five stories in height, and of imposing proportions, stood at one corner of the central public square, where were the Capitol building and principal stores.
          Пятиэтажное здание внушительных размеров стояло на центральной площади Колумбуса, где находились также законодательное собрание штата и крупнейшие магазины.
          Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 4
      4. часть, доля
      5. математика — пропорция, тройное правило
    2. глагол
      1. соразмерять (to proportion с чем-л.)

        Примеры использования

        1. "I admire the activity of your benevolence," observed Mary, "but every impulse of feeling should be guided by reason; and, in my opinion, exertion should always be in proportion to what is required."
          — Восхищаюсь твоей готовностью помогать ближнему, — сказала Мэри. — Но каждый душевный порыв следует поверять разумом. Во всяком деле, мне думается, нужно прилагать силу, соразмерную необходимому действию.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 26
      2. распределять

Поиск словарной статьи

share