показать другое слово

Слово "provide". Англо-русский словарь Мюллера

  1. provide [prəˈvd]глагол
    1. снабжать; обеспечивать;
      he has a large family to provide for он содержит большую семью

      Примеры использования

      1. There was a God after all, and He did provide, even if He did take very odd ways of providing.
        Есть все же бог, в конце концов, и он проявил о ней заботу, хотя и весьма странным способом.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 503
      2. Cheques from Uncle Gordon flowed in with comfortable regularity to provide little luxuries.
        Чеки от дяди Гордона поступали с приятной регулярностью и иногда давали возможность даже предаваться роскоши.
        Берег удачи. Агата Кристи, стр. 13
      3. So they told her that they had been the Devil's servants for nearly seven years, and that he had provided them with gold as plentifully as if it had been blackberries, but that they had sold themselves to him, and were forfeited to him, if at the end of the seven years they could not guess a riddle."
        Тогда они поведали старушке, что они уже почти семь лет служат черту и что тот осыпал их за это золотом, как из рога изобилия. А за это они ему продались, дав ему расписку, что как выйдет срок и они не отгадают загадки, которую чёрт загадает им, то останутся у него навечно в рабстве.
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
    2. предоставлять, давать;
      his father provided him with a good education отец дал ему хорошее образование

      Примеры использования

      1. that deep sleep seems to provide.
        даёт нам глубокий сон.
        Субтитры видеоролика "Улучшение памяти с помощью сна. Matt Walker", стр. 2
      2. “ ‘Well,’ said he, showing me the advertisement, ‘you can see for yourself that the League has a vacancy, and there is the address where you should apply for particulars. As far as I can make out, the League was founded by an American millionaire, Ezekiah Hopkins, who was very peculiar in his ways. He was himself red-headed, and he had a great sympathy for all red-headed men; so, when he died, it was found that he had left his enormous fortune in the hands of trustees, with instructions to apply the interest to the providing of easy berths to men whose hair is of that colour. From all I hear it is splendid pay and very little to do.’
        «Как вы видите сами, — ответил Сполдинг, показывая мне объявление, — в Союзе рыжих имеется вакантное место, а вот и адрес, по которому вы можете обратиться за справкой, если хотите узнать все подробности. Насколько мне известно, этот Союз был основан американским миллионером Иезекией Хопкинсом, большим чудаком. Он сам был огненно-рыжий и сочувствовал всем рыжим на свете. Умирая, он оставил своим душеприказчикам огромную сумму и завещал употребить ее на облегчение участи тех, у кого волосы ярко-рыжего цвета. Мне говорили, что этим счастливцам платят превосходное жалованье, а работы не требуют с них почти никакой».
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      3. Certainly enough to provide the tinsel; enough to tell him he looks nice in his Paul Stuart suit and blue Sulka tie; enough to wish him a good day and remind him to get the eggnog.
        Во всяком случае, достаточно, чтобы купить канитель; достаточно, чтобы сказать ему, что он выглядит очень мило в своем костюме от Пола Стюарта и модном синем галстуке; достаточно, чтобы пожелать ему удачного дня и напомнить про яичный коктейль.
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 41
    3. принимать меры (against provide против чего-л.); предусматривать (for )

      Примеры использования

      1. He was employed in a vague personal capacity—while he remained with Cody he was in turn steward, mate, skipper, secretary, and even jailor, for Dan Cody sober knew what lavish doings Dan Cody drunk might soon be about, and he provided for such contingencies by reposing more and more trust in Gatsby.
        Обязанности его были неопределенны и со временем менялись — стюард, старший помощник, капитан, секретарь и даже тюремщик, потому что трезвому Дэну Коди было хорошо известно, что способен натворить пьяный Дэн Коди, и, стараясь обезопасить себя от всевозможных случайностей, он все больше и больше полагался на Джея Гэтсби.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 76
    4. заготовлять, запасать(ся);
      to provide an excuse (заранее) приготовить извинение

      Примеры использования

      1. You said it provided a motive. So did the prosecution.
        Обвинение тоже искало мотив.
        Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 8
    5. ставить условием (that )

      Примеры использования

      1. The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.
        Принц взял ее в жены, ведь теперь-то он знал, что берет за себя настоящую принцессу, а горошина попала в кунсткамеру, где ее можно видеть и поныне, если только никто ее не стащил.
        Принцесса на горошине. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
      2. In this particular session he made it obvious to me that he might consider my request provided I possessed clarity of mind and purpose in reference to what I had asked him.
        И вот, в эту нашу встречу, он явно дал мне понять, что может рассмотреть мою просьбу, в случае если я обрету ясность ума и цели в отношении того, о чем прошу его.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 13
      3. The woman had even allowed as how she was probably Church of Scotland in her heart, even though she was born in Massachusetts; her membership would mean that Thrower could look forward to having a congregation—provided Alvin Miller could be kept from wrecking everything.
        Женщина была допущена сюда, поскольку в самом сердце она несла дух шотландской церкви, хоть и родилась в Массачусетсе. Кроме того, ее участие означало, что Троуэр мог надеяться на постоянную паству – если, конечно, Элвин Миллер не зарубит все дело на корню.
        Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 37

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share