показать другое слово

Слово "purse". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. purse [pɛ:rs]
    1. существительное
      1. кошелёк;
        to open one's purse раскошеливаться;
        the public purse казна;
        to have a common purse делить поровну все расходы

        Примеры использования

        1. Opening the window, I walked in upon them; liberated Céline from my protection; gave her notice to vacate her hotel; offered her a purse for immediate exigencies; disregarded screams, hysterics, prayers, protestations, convulsions; made an appointment with the vicomte for a meeting at the Bois de Boulogne.
          Открыв дверь, я вошел и направился к ним. Я заявил, что избавляю Селину от своего покровительства, и предложил ей освободить дом; вручил кошелек с деньгами на необходимые расходы, пренебрег слезами, истериками, мольбами, протестами, припадками и условился встретиться с виконтом в Булонском лесу.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 157
        2. “They would have had the lady’s purse and watch if it hadn’t been for him.
          — Если бы не он, они отобрали бы у леди и кошелек и часы.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 17
        3. For to go as a passenger you must needs have a purse, and a purse is but a rag unless you have something in it.
          Ведь для того, чтобы стать пассажиром, нужен кошелек, а кошелек - всего лишь жалкий лоскут, если в нем нет содержимого.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 14
      2. деньги, богатство, мошна (тж. fat purse , heavy purse , long purse );
        lean (или light , slender ) purse бедность

        Примеры использования

        1. Yet none of these things were thought worthy of consideration by Manilov’s wife, for she had been gently brought up, and gentle nurture, as we all know, is to be acquired only in boarding schools, and boarding schools, as we know, hold the three principal subjects which constitute the basis of human virtue to be the French language (a thing indispensable to the happiness of married life), piano-playing (a thing wherewith to beguile a husband’s leisure moments), and that particular department of housewifery which is comprised in the knitting of purses and other “surprises.”
          Но всё это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо. А хорошее воспитание, как известно, получается в пансионах. А в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной жизни, фортепьяно, для доставления приятных минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 24
      3. денежный фонд; собранные средства; приз, премия;
        to make up a purse собрать деньги (по подписке);
        to give (или to put up ) a purse присуждать премию, давать деньги

        Примеры использования

        1. Eight of the world’s greatest prize fighters, and a purse to be won by any chap game to have a go!”
          Восемь лучших в мире боксеров! Храбрецы, испытайте свои силы, победитель получает денежный приз!
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 108
        2. “ ‘I should be happy to advance it without further parley from my own private purse,’ said I, ‘were it not that the strain would be rather more than it could bear. If, on the other hand, I am to do it in the name of the firm, then in justice to my partner I must insist that, even in your case, every businesslike precaution should be taken.’
          — Я был бы счастлив безоговорочно дать вам деньги из своих личных средств, но это довольно крупная сумма, так что придется сделать это от имени фирмы. Элементарная справедливость по отношению к моему компаньону требует, чтобы я принял меры деловой предосторожности.
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      4. мешок, сумка (тж. зоология );
        purses under the eyes мешки под глазами

        Примеры использования

        1. 803 «I'll show you," said Angela, and she took from her purse a billfold that contained a sort of plastic accordion.
          830 — Сейчас покажу, — сказала Анджела и достала из сумочки что-то вроде складной гармошки из пластиката.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 65
      5. мотня (в неводе)
    2. глаголto purse (up ) one's mouth поджать губы

      Примеры использования

      1. The old man pursed up his lips tightly and looked into space, reflecting, showing me his dried-up, toothless profile.
        Старик крепко сжал губы и в раздумье поглядел в сторону, показывая мне свой сухой, беззубый профиль.
        Рассказ неизвестного человека. Чехов Антон Павлович, стр. 49
      2. On the fifth, Shakespeare, instantly recognizable, for the cube-makers had modeled him after the First Folio portrait: high forehead, long hair, pursed quizzical lips.
        На пятом, без сомнения, Шекспир: создатели кубика слепили его по образу и подобию известного портрета: высокий лоб, длинные волосы, поджатые насмешливые губы.
        Как хорошо в вашем обществе. Роберт Силверберг, стр. 3
      3. He pursed up his lips, whistled a moment, shook his head and sat down again, picked up a pen and tapped thoughtfully on his desk.
        Потом поджал губы, присвистнул, покачал головой, сел, взял ручку и задумчиво постучал ею по столу.
        Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 68

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share