показать другое слово

Слово "rating". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rating [ˈrtɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от rate I 2

      Примеры использования

      1. He took the fo'c'sle phone from the communication rating.
        Потом взял у матроса-сигнальщика трубку телефона, связывавшего боевую рубку с полубаком.
        Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 19
    2. существительное
      1. оценка, отнесение к тому или иному классу, разряду
      2. обложение налогом; сумма налога (особ. городского)
      3. положение; класс, разряд, ранг

        Примеры использования

        1. “In the front rank there will be the devils, demons, succubi, incubi, and the rest of the ratings.
          — В первой линии будут дьяволы, демоны, суккубы, инкубы и все прочие того же класса.
          Битва. Роберт Шекли, стр. 1
        2. It has a very good academic rating, Pencey. It really does.
          У них очень высокая академическая успеваемость, серьезно, очень высокая.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 4
      4. американский, употребляется в США — отметка (в школе)
      5. морской; мореходный — звание или специальность рядового или старшинского состава;
        the ratings рядовой и старшинский состав
      6. класс (яхты)
      7. цифровые данные
      8. техника; технология — (номинальная) мощность; производительность; номинальная характеристика
  2. rating [ˈrtɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от rate II
    2. существительное — выговор, нагоняй;
      to give smb. a severe rating дать кому-л. здоровый нагоняй

      Примеры использования

      1. He found one in Nozdrev, and you may be sure that the scapegoat in question received a good drubbing from every side, even as an experienced captain or chief of police will give a knavish starosta or postboy a rating not only in the terms become classical, but also in such terms as the said captain or chief of police may invent for himself.
        Так и Чичиков скоро нашел ближнего, который потащил на плечах своих всё, что только могла внушить ему досада. Ближний этот был Ноздрев, и, нечего сказать, он был так отделан со всех боков и сторон, как разве только какой-нибудь плут староста или ямщик бывает отделан каким-нибудь езжалым, опытным капитаном, а иногда и генералом, который, сверх многих выражений, сделавшихся классическими, прибавляет еще много неизвестных, которых изобретение принадлежит ему собственно.
        Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 171

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share