показать другое слово
Слово "retain". Англо-русский словарь Мюллера
-
retain
uk/us[rɪˈteɪn] — глагол
- удерживать; поддерживать
Примеры использования
- The Empire crumbled steadily, but as long as Trantor remained Trantor, a core of the Empire remained and it retained an air of pride, of millennia, of tradition and power and--exaltation.Империя неуклонно разрушалась, но, пока существовал Трантор, оставалось ядро Империи, оно поддерживало в людях чувство гордости, ощущение золотого века, традиций, власти и экзальтации.Край Основания. Айзек Азимов, стр. 75
- Slowly and carefully, therefore, I gained my feet, only to see that my watcher did the same; cautiously I advanced toward him, finding that by moving with a shuffling gait I could retain my balance as well as make reasonably rapid progress.Медленно и осторожно я встал на ноги, и в то же мгновение мой часовой сделал то же самое. Я осторожно продвигался к нему, причем обнаружил, что при помощи качающейся поступи я могу сохранять равновесие и довольно быстро продвигаться вперед.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 31
- There also came to my nostrils a faintly pungent odor, and I could only assume that I had been overcome by some poisonous gas, but why I should retain my mental faculties and yet be unable to move I could not fathom.Из всего этого я заключил, что подвергся действию какого-то ядовитого газа, но не мог понять, почему я сохранил мыслительные способности, в то же время будучи не в состоянии сделать ни одного движения.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 11
- сохранять
Примеры использования
- about how are we attracting and retaining talent.как привлекать и удерживать таланты.Субтитры видеоролика "Три шага к лучшему общению с окружающими людьми. Amber Cabral", стр. 4
- No doubt, Cosette did belong to another; but should he, Jean Valjean, retain of Cosette all that he could retain?Разумеется, Козетта принадлежала другому. Но удержит ли за собой он, Жан Вальжан, все, что мог бы удержать?Отверженные часть 2. Виктор Гюго, стр. 719
- Mr Vladimir retained an imperturbable gravity.Мистер же Владимир сохранял полнейшую серьезность.Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 17
- помнить
Примеры использования
- We retain just 25 percent of what we hear.Мы помним только 25 процентов того, что слышим.Субтитры видеоролика "5 способов слушать лучше. Джулиан Трежер", стр. 1
- I suppose I have a considerable organ of veneration, for I retain yet the sense of admiring awe with which my eyes traced her steps.У меня сильно развита шишка почитания, и я до сих пор помню тот благоговейный восторг, с каким я следила за ней.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 47
- But I belong to Teutonic blood; it is little mingled in this part of England to what it is in others; we retain much of their language; we retain more of their spirit; we do not look upon life as a time for enjoyment, but as a time for action and exertion.Во мне течет тевтонская кровь. В этой части Англии в ней почти нет примеси другой крови. Мы сохранили многое из их языка и характера. Мы смотрим на жизнь не как на время для наслаждения, а как на время для действий и стремлений.Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 409
- приглашать, нанимать (особ. адвоката)
Примеры использования
- There are several people in the neighbourhood, however, and among them Miss Turner, the daughter of the neighbouring landowner, who believe in his innocence, and who have retained Lestrade, whom you may recollect in connection with the Study in Scarlet, to work out the case in his interest.Нашлись, однако, люди по соседству, и среди них мисс Тэнер, дочь землевладельца, которые верят в его невиновность. Мисс Тэнер пригласила Лестрейда — может быть, вы его помните? — для защиты подсудимого.Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 4
- Actually, we were hoping to retain your services.Мы хотим воспользоваться вашими услугами.Субтитры фильма "Адвокат дьявола / The Devil's Advocate (1997-10-17)", стр. 4
- She had made Miss Marple's acquaintance two years ago when her services had been retained by Raymond West, the novelist, to go and look after his old aunt who was recovering from pneumonia.Они познакомились два года назад, когда писатель Реймонд Уэст пригласил ее ухаживать за своей старой тетушкой, которая как раз перенесла воспаление легких.В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 22
- удерживать; поддерживать
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com