показать другое слово

Слово "retain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. retain uk/us[rɪˈtn]глагол
    1. удерживать; поддерживать

      Примеры использования

      1. If even this stranger had smiled and been good-humoured to me when I addressed him; if he had put off my offer of assistance gaily and with thanks, I should have gone on my way and not felt any vocation to renew inquiries: but the frown, the roughness of the traveller, set me at my ease: I retained my station when he waved to me to go, and announced—
        Если бы незнакомец улыбнулся мне и добродушно ответил, когда я обратилась к нему, если бы отклонил мою просьбу с приветливой благодарностью, - я, может быть, пошла бы дальше, не возобновив своих вопросов; но его сердитый вид и резкий тон придали мне смелости. Корда он сделал мне знак уйти, я осталась на месте и заявила:
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 123
      2. The goose we retained until this morning, when there were signs that, in spite of the slight frost, it would be well that it should be eaten without unnecessary delay.
        Гуся мы продержали вплоть до сегодняшнего утра, когда стало ясно, что, несмотря на мороз, его все же лучше незамедлительно съесть.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. The process has to be conscious, or it would not be carried out with sufficient precision, but it also has to be unconscious, or it would bring with it a feeling of falsity and hence of guilt. DOUBLETHINK lies at the very heart of Ingsoc, since the essential act of the Party is to use conscious deception while retaining the firmness of purpose that goes with complete honesty.
        Этот процесс должен быть сознательным, иначе его не осуществишь аккуратно, но должен быть и бессознательным, иначе возникнет ощущение лжи, а значит, и вины. Двоемыслие -- душа ангсоца, поскольку партия пользуется намеренным обманом, твердо держа курс к своей цели, а это требует полной честности.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 208
    2. сохранять

      Примеры использования

      1. No doubt, Cosette did belong to another; but should he, Jean Valjean, retain of Cosette all that he could retain?
        Разумеется, Козетта принадлежала другому. Но удержит ли за собой он, Жан Вальжан, все, что мог бы удержать?
        Отверженные часть 2. Виктор Гюго, стр. 719
      2.   Mr Vladimir retained an imperturbable gravity.
        Мистер же Владимир сохранял полнейшую серьезность.
        Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 17
      3. that can help companies attract and retain the best talent.
        может помочь привлекать в компании и удерживать лучших специалистов.
        Субтитры видеоролика "Почему декрет для отцов выгоден всем. Shu Matsuo Post", стр. 3
    3. помнить

      Примеры использования

      1. I suppose I have a considerable organ of veneration, for I retain yet the sense of admiring awe with which my eyes traced her steps.
        У меня сильно развита шишка почитания, и я до сих пор помню тот благоговейный восторг, с каким я следила за ней.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 47
      2. But I belong to Teutonic blood; it is little mingled in this part of England to what it is in others; we retain much of their language; we retain more of their spirit; we do not look upon life as a time for enjoyment, but as a time for action and exertion.
        Во мне течет тевтонская кровь. В этой части Англии в ней почти нет примеси другой крови. Мы сохранили многое из их языка и характера. Мы смотрим на жизнь не как на время для наслаждения, а как на время для действий и стремлений.
        Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 409
      3. The lesson had comprised part of the reign of Charles I., and there were sundry questions about tonnage and poundage and ship-money, which most of them appeared unable to answer; still, every little difficulty was solved instantly when it reached Burns: her memory seemed to have retained the substance of the whole lesson, and she was ready with answers on every point.
        Речь шла о царствовании Карла I, и то и дело возникали вопросы о тоннаже, о пошлине, о так называемых таможенных правилах, о "корабельных деньгах", причем большинство учениц затруднялось ответом; однако когда учительница обращалась к Бернс, для той будто не существовало никаких трудностей: ее память, видимо, легко удерживала самую суть урока, и у нее был готов ответ на каждый вопрос.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 54
    4. приглашать, нанимать (особ. адвоката)

      Примеры использования

      1. There are several people in the neighbourhood, however, and among them Miss Turner, the daughter of the neighbouring landowner, who believe in his innocence, and who have retained Lestrade, whom you may recollect in connection with the Study in Scarlet, to work out the case in his interest.
        Нашлись, однако, люди по соседству, и среди них мисс Тэнер, дочь землевладельца, которые верят в его невиновность. Мисс Тэнер пригласила Лестрейда — может быть, вы его помните? — для защиты подсудимого.
        Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      2. Actually, we were hoping to retain your services.
        Мы хотим воспользоваться вашими услугами.
        Субтитры фильма "Адвокат дьявола / The Devil's Advocate (1997-10-17)", стр. 4
      3. She had made Miss Marple's acquaintance two years ago when her services had been retained by Raymond West, the novelist, to go and look after his old aunt who was recovering from pneumonia.
        Они познакомились два года назад, когда писатель Реймонд Уэст пригласил ее ухаживать за своей старой тетушкой, которая как раз перенесла воспаление легких.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 22

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов