3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2131 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 4 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

I forgot to tell you about that.
They kicked me out.
Да, забыл сказать - меня вытурили из школы.
I wasn't supposed to come back after Christmas vacation on account of I was flunking four subjects and not applying myself and all.
После рождества мне уже не надо было возвращаться, потому что я провалился по четырем предметам и вообще не занимался и все такое.
They gave me frequent warning to start applying myself--especially around midterms, when my parents came up for a conference with old Thurmer--but I didn't do it.
Меня сто раз предупреждали - старайся, учись.
А моих родителей среди четверти вызывали к старому Термеру, но я все равно не занимался.
So I got the ax.
Меня и вытурили.
They give guys the ax quite frequently at Pencey.
Они много кого выгоняют из Пэнси.
It has a very good academic rating, Pencey.
It really does.
У них очень высокая академическая успеваемость, серьезно, очень высокая.
Anyway, it was December and all, and it was cold as a witch's teat, especially on top of that stupid hill.
Словом, дело было в декабре, и холодно, как у ведьмы за пазухой, особенно на этой треклятой горке.
I only had on my reversible and no gloves or anything.
На мне была только куртка - ни перчаток, ни черта.
The week before that, somebody'd stolen my camel's-hair coat right out of my room, with my fur-lined gloves right in the pocket and all.
На прошлой неделе кто-то спер мое верблюжье пальто прямо из комнаты, вместе с теплыми перчатками - они там и были, в кармане.
Pencey was full of crooks.
Quite a few guys came from these very wealthy families, but it was full of crooks anyway.
The more expensive a school is, the more crooks it has--I'm not kidding.
Anyway, I kept standing next to that crazy cannon, looking down at the game and freezing my ass off.
В этой школе полно жулья.
У многих ребят родители богачи, но все равно там полно жулья.
Чем дороже школа, тем в ней больше ворюг.
Словом, стоял я у этой дурацкой пушки, чуть зад не отморозил.
Only, I wasn't watching the game too much.
Но на матч я почти и не смотрел.
What I was really hanging around for, I was trying to feel some kind of a good-by.
А стоял я там потому, что хотелось почувствовать, что я с этой школой прощаюсь.
I mean I've left schools and places I didn't even know I was leaving them.
Вообще я часто откуда-нибудь уезжаю, но никогда и не думаю ни про какое прощание.
I hate that.
Я это ненавижу.
I don't care if it's a sad good-by or a bad goodby, but when I leave a place I like to know I'm leaving it.
Я не задумываюсь, грустно ли мне уезжать, неприятно ли.
Но когда я расстаюсь с каким-нибудь местом, мне надо п о ч у в с т в о в а т ь, что я с ним действительно расстаюсь.
If you don't, you feel even worse.
А то становится еще неприятней.
I was lucky.
Мне повезло.
All of a sudden I thought of something that helped make me know I was getting the hell out.
Вдруг я вспомнил про одну штуку и сразу почувствовал, что я отсюда уезжаю навсегда.
I suddenly remembered this time, in around October, that I and Robert Tichener and Paul Campbell were chucking a football around, in front of the academic building.
Я вдруг вспомнил, как мы однажды, в октябре, втроем - я, Роберт Тичнер и Пол Кембл - гоняли мяч перед учебным корпусом.
They were nice guys, especially Tichener.
Они славные ребята, особенно Тичнер.
It was just before dinner and it was getting pretty dark out, but we kept chucking the ball around anyway.
Время шло к обеду, совсем стемнело, но мы все гоняли мяч и гоняли.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 34 оценках: 4 из 5 1