показать другое слово

Слово "remove". Англо-русский словарь Мюллера

  1. remove [rɪˈmu:v]
    1. существительное
      1. ступень, шаг; степень отдаления;
        at many removes на далёком расстоянии;
        but one remove from всего один шаг до

        Примеры использования

        1. I just have to remove
          все, что мне остается - это вырезать то,
          Субтитры видеоролика "Истории, вырезанные из бумаги. Беатрис Корон", стр. 1
        2. The carcasses of two turkeys were removed, and there fell a breathless hush.
          Затем останки двух индюшек унесли, и за столом воцарилась тишина.
          Приключение на рождество. Агата Кристи, стр. 6
        3. "Oh! but their removing from the chaise into a hackney coach is such a presumption!
          — Да, но их пересадка с почтовой кареты на извозчика кажется весьма подозрительной.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 239
      2. поколение, колено
      3. перевод ученика в следующий класс;
        he has not got his remove он остался на второй год
      4. класс (в некоторых английских школах)
      5. следующее блюдо (за обедом)
    2. глагол
      1. передвигать; перемещать; убирать, уносить;
        to remove oneself удалиться

        Примеры использования

        1. Yossarian put aside the musette bag from which he had begun removing his toilet articles and braced himself suspiciously.
          Йоссариан, начавший было вынимать из рюкзака туалетные принадлежности, отложил его в сторону, скрестил руки и с подозрением уставился на Орра.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 17
        2. We compress the earth into bricks, so as to remove them without revealing what they are.
          Чтобы соседи ничего не заметили, мы прессуем глину в кирпичи.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 9
        3. They removed their prisoner to the ground and then commenced a systematic rifling of the vessel.
          Они спустили своего пленника на землю и затем приступили к систематическому разгрому корабля.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 46
      2. снимать;
        to remove one's hat снять шляпу (для приветствия)

        Примеры использования

        1. They did not remove their foot-gear, though the water was icy cold—so cold that their ankles ached and their feet went numb.
          Они не разулись, хотя вода была холодная, как лед, - такая холодная, что ноги у них и даже пальцы на ногах онемели от холода.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 1
        2. With a handkerchief in one hand he mopped his face, while in the other hand he carried a new hat and a wilted starched collar which he had removed from his neck.
          Одной рукой он то и дело вытирал себе лицо платком, в другой он держал новую шляпу и снятый с шеи совершенно размокший крахмальный воротничок.
          Бурый волк. Джек Лондон, стр. 7
        3. So much penetration, so much frankness, created admiration, but did not entirely remove his suspicions.
          Такая проницательность, такая искренность вызывали восхищение, но все же полностью не устраняли сомнений.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 40
      3. отодвигать, убирать;
        to remove one's hand убрать руку;
        to remove one's eyes отвести глаза

        Примеры использования

        1. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.
          Рыбаки, которым попались акулы, сдали их на завод по разделке акул на другой стороне бухты. Там туши подвесили на блоках, вынули из них печенку, вырезали плавники, содрали кожу и нарезали мясо тонкими пластинками для засола.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
        2. and remove the windscreen wipers, the windscreen, the headlights and the brakes.
          уберём дворники, уберём лобовое стекло, фары и тормоз.
          Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 3
        3. Tea over and the tray removed, she again summoned us to the fire; we sat one on each side of her, and now a conversation followed between her and Helen, which it was indeed a privilege to be admitted to hear.
          Когда мы кончили чай и поднос был убран, она снова подозвала нас к камину; мы сели по обе стороны от нее, и затем между мисс Темпль и Элен начался разговор, присутствовать при котором оказалось для меня действительно большой честью.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 75
      4. устранять, удалять;
        to remove all doubts уничтожить все сомнения

        Примеры использования

        1. It gives you the option of removing it,
          Она предложит вам удалить её,
          Субтитры видеоролика "Что вы должны знать о шпионских программах? Eva Galperin", стр. 5
        2. The animals are three or four steps removed from our influence.
          Животные полностью вне нашего влияния.
          Субтитры видеоролика "Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками. Bob Langert", стр. 4
        3. "There are one or two indications, and yet the utmost pains have been taken to remove all clues.
          - Кое-что удалось, хотя автор прилагал все старания к тому, чтобы уничтожить малейшую улику.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 30
      5. стирать; выводить (пятна)

        Примеры использования

        1. “It is simplicity itself,” said he; “my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.”
          — Проще простого! — сказал он. — Мои глаза уведомляют меня, что с внутренней стороны вашего левого башмака, как раз там, куда падает свет, на коже видны шесть почти параллельных царапин. Очевидно, царапины были сделаны кем-то, кто очень небрежно обтирал края подошвы, чтобы удалить засохшую грязь. Отсюда я, как видите, делаю двойной вывод, что вы выходили в дурную погоду и что у вас очень скверный образчик лондонской прислуги. А что касается вашей практики, — если в мою комнату входит джентльмен, пропахший йодоформом, если у него на указательном пальце правой руки черное пятно от азотной кислоты, а на цилиндре — шишка, указывающая, куда он запрятал свой стетоскоп, я должен быть совершенным глупцом, чтобы не признать в нем деятельного представителя врачебного мира.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      6. увольнять, смещать
      7. переезжать;
        she removed to Glasgow она переехала в Глазго;
        to remove mountains гору сдвинуть, делать чудеса

        Примеры использования

        1. It had given him a disgust to his business, and to his residence in a small market town; and, in quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.
          Оно породило в нем неприязнь к прежнему образу жизни и занятиям в небольшом торговом городке. Расставшись с тем и другим, он перебрался со своей семьей в дом, расположенный в одной миле от Меритона, который с той поры стал именоваться «Лукас Лодж». Здесь сэр Уильям, не будучи обременен никакими делами, мог с удовольствием предаваться размышлениям о собственной значительности и проявлять предупредительность по отношению ко всему свету.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 13

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share