StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "rubble". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. rubble [ˈrʌbl]существительное
    1. бут, булыжник, рваный камень

      Примеры использования

      1. A few inches at a time, resting in between, he dragged him over the ground and up a broken rubble of ice to the side of the boat.
        Дюйм за дюймом, с частыми передышками, он поволок его по земле и по осколкам льда к борту лодки.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 70
      2. He remembered better the rackety, uneasy circumstances of the time: the periodical panics about air-raids and the sheltering in Tube stations, the piles of rubble everywhere, the unintelligible proclamations posted at street corners, the gangs of youths in shirts all the same colour, the enormous queues outside the bakeries, the intermittent machine-gun fire in the distance--above all, the fact that there was never enough to eat.
        Лучше сохранились в памяти приметы того напряженного и сумбурного времени: паника и сидение на станции метро по случаю воздушных налетов, груды битого кирпича, невразумительные воззвания, расклеенные на углах, ватаги парней в рубашках одинакового цвета, громадные очереди у булочных, пулеметная стрельба вдалеке и, в первую голову, вечная нехватка еды.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 156
      3. In all that, in the fear that dries your mouth and your throat, in the smashed plaster dust and the sudden panic of a wall falling, collapsing in the flash and roar of a shellburst, clearing the gun, dragging those away who had been serving it, lying face downward and covered with rubble, your head behind the shield working on a stoppage, getting the broken case out, straightening the belt again, you now lying straight behind the shield, the gun searching the roadside again; you did the thing there was to do and knew that you were right.
        Среди всего этого, в страхе, от которого сохнет во рту и в горле, в пыли раскрошенной штукатурки и неожиданном ужасе рушащейся стены, дурея от вспышек и грохота взрывов, прочищаешь пулемет, оттаскиваешь в сторону тех, кто стрелял из него раньше, ничком бросаешься на кучу щебня, головой за щиток, исправляешь поломку, выравниваешь ленту, и вот уже лежишь за щитком, и пулемет снова нащупывает дорогу; ты сделал то, что нужно было сделать, и знаешь, что ты прав.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 251
    2. валун

      Примеры использования

      1. The unused nails he threw into the rubble next door.
        Оставшиеся гвозди швырнул возле двери.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 2
    3. геология — штыб

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share