показать другое слово

Слово "scour". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. scour [ˈskauə]
    1. существительное
      1. чистка, мытьё

        Примеры использования

        1. High, spinning winds had scoured the house with grit, driven it through the cracks, sifted it through plaster pores, and left a hair-thin layer of dust across all the furniture surfaces.
          Сильный порывистый ветер омывал дом песчаными струями, проникал в стены через поры и трещины, и все в доме на толщину волоса было покрыто слоем тонкой песчаной пыли.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 36
        2. "Cleanliness is a good thing," said she, scouring the vessel with snakes which she had tied together in a large knot.
          - Чистота - лучшая красота! - сказала она и обтерла котел связкой живых ужей.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 16
      2. эрозийное действие (воды)
      3. промоина, размыв

        Примеры использования

        1. "There's a strong scour with the ebb," he said, "and this here passage has been dug out, in a manner of speaking, with a spade."
          - Этот узкий проход прорыт океанским отливом, - сказал он. - Отлив углубляет его всякий раз, как лопата.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 69
      4. моющее, чистящее средство или устройство

        Примеры использования

        1. I, Rachel Innes, have learned not to mind if the cook sits down comfortably in my sitting-room when she is taking the orders for the day, and I am grateful if the silver is not cleaned with scouring soap.
          Я, Рэчел Иннес, научилась относиться спокойно к тому, что повариха выслушивает мои распоряжения насчет меню, удобно развалясь в кресле напротив меня, и радоваться тому, что мое столовое серебро не чистят крупным песком.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 146
      5. (обыкн. множественное число ) понос (у скота)
    2. глагол
      1. чистить, прочищать; отчищать, оттирать

        Примеры использования

        1. The hall, too, was scoured; and the great carved clock, as well as the steps and banisters of the staircase, were polished to the brightness of glass; in the dining-room, the sideboard flashed resplendent with plate; in the drawing-room and boudoir, vases of exotics bloomed on all sides.
          Большой холл также был убран, старые резные часы почищены, перила и ступеньки доведены до зеркального блеска; в столовой буфет сверкал серебром; гостиная и будуар были заставлены тропическими растениями.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 180
        2. "Cleanliness is a good thing," said she, scouring the vessel with snakes which she had tied together in a large knot.
          - Чистота - лучшая красота! - сказала она и обтерла котел связкой живых ужей.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 16
        3. I could see clearly a room with a sanded floor, clean scoured; a dresser of walnut, with pewter plates ranged in rows, reflecting the redness and radiance of a glowing peat-fire. I could see a clock, a white deal table, some chairs.
          Я увидела комнату с чисто выскобленным, посыпанным песком полом; ореховый буфет с рядами оловянных тарелок, отражавших красноватый блеск горевшего в очаге торфа; разглядела стенные часы, простой некрашеный стол и несколько стульев.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 373
      2. мыть, промывать; смывать

        Примеры использования

        1. Rewards had been offered, the country had been scoured, but no Injun Joe was found.
          За поимку преступника была назначена награда, обыскали всю округу, но индейца Джо так и не нашли.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 137
      3. мездрить (кожу)
  2. scour [ˈskauə] глагол
    рыскать (тж. scour about );
    to scour the woods рыскать по лесу

    Примеры использования

    1. scoured all of the historical records across Europe
      изучил в Европе все исторические записи,
      Субтитры видеоролика "Миф о насилии. Стивен Пинкер", стр. 4
    2. My fellows are good scouts at scouring the countryside and investigating Arab blood feuds, but frankly, Leidner, this business of your wifes seems to me rather out of my class.
      У меня хорошие парни, с местными они управляются неплохо. Междоусобные распри, кровная месть это все по их части. Но, по правде сказать, дело вашей жены, Лайднер, мне не по зубам.
      Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 63
    3. They will scour the jungle for him when he is far away, and we and our children must run when the grass is set alight.
      Они обыщут джунгли, когда он убежит, и нам с детьми придётся спасаться от подожжённой ими травы.
      Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share