показать другое слово

Слово "self". Англо-русский словарь Мюллера

  1. self [self]
    1. существительное
      1. собственная личность, сам;
        the study of the self самоанализ;
        my own self , my very self я сам, моя собственная персона;
        to have no thought of self не думать о себе;
        one's better self лучшее, что есть в человеке;
        one's former self то, чем человек был раньше;
        one's second self близкий друг, правая рука

        Примеры использования

        1. We are the most wonderful people in all the jungle! We all say so, and so it must be true," they shouted. "Now as you are a new listener and can carry our words back to the Jungle-People so that they may notice us in future, we will tell you all about our most excellent selves."
          Мы самое изумительное племя во всех джунглях, – кричали они. – Ты впервые слышишь о нас и можешь передать наши слова населению джунглей, чтобы оно в будущем замечало нас, а потому мы сообщим тебе все о таких удивительных и превосходных существах, как мы».
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 37
        2. came completely from the self of the individual.
          берет начало в человеке
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 5
        3. totally just self-immersion, really for the selfish reason of --
          Полное самопогружение с абсолютно эгоистической целью:
          Субтитры видеоролика "Как найти работу по душе. Scott Dinsmore", стр. 2
      2. торговля, коммерцияmyself и т.д.;
        cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
        your good selves Вы (в коммерческих письмах);
        self comes first , self before all своя рубашка ближе к телу
    2. имя прилагательное
      1. сплошной, однородный (о цвете)

        Примеры использования

        1. But remember, my reader, whom I hope to have travel far with me through time and space—remember, please, my reader, that I have thought much on these matters, that through bloody nights and sweats of dark that lasted years-long, I have been alone with my many selves to consult and contemplate my many selves.
          Но вспомните, читатель, -- которого надеюсь увлечь за собою в скитания по безднам времени и пространства, -- сообразите, читатель, прошу вас, что я много думал об этих вещах, что в кровавые ночи и в холодном поту мрака, длившегося долгими годами, я был один на один со своими многоразличными "я" и мог совещаться с ними и созерцать их.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 2
      2. одноцветный (о цветке)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share