показать другое слово
Слово "showy". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
showy
[ˈʃəuɪ] — имя прилагательное
- эффектный, яркий
Примеры использования
- It was part of his nature to spend money extravagantly and showily.Уменье тратить деньги легко и помпезно было ему присуще.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 143
- Possibly, some people might suspect him of a degree of under-bred pride; I have a sympathetic chord within that tells me it is nothing of the sort: I know, by instinct, his reserve springs from an aversion to showy displays of feeling—to manifestations of mutual kindliness.Иные, возможно, заподозрят в нем некоторую долю чванства, не вяжущегося с хорошим воспитанием; но созвучная струна во мне самом подсказывает мне, что здесь скрывается нечто совсем другое: я знаю чутьем, что сдержанность мистера Хитклифа проистекает из его несклонности обнажать свои чувства или выказывать встречное тяготение.Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 3
- There was a slight smell of vodka in his vicinity; but his manner was showy, somewhat studied, and with an obvious wish to impress by its dignity.Вблизи от него немного пахло водкой; но манера была эффектная, несколько изученная и с видимым ревнивым желанием поразить достоинством.Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 111
- кричащий; бьющий на эффект
Примеры использования
- I studied watch showily.- Я демонстративно долго изучал циферблат.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 330
- That trick of his of breaking in on his friends' thoughts with an apropos remark after a quarter of an hour's silence is really very showy and superficial.Этот прием — сбивать с мыслей своего собеседника какой-нибудь фразой «к случаю» после пятнадцатиминутного молчания, право же, очень дешевый показной трюк.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 17
- She was very showy, but she was not genuine: she had a fine person, many brilliant attainments; but her mind was poor, her heart barren by nature: nothing bloomed spontaneously on that soil; no unforced natural fruit delighted by its freshness.Она казалась очень эффектной, но лишенной всякой естественности; она обладала красивой внешностью, была блестяще образованна, но ее ум был беден и сердце черство; ничто не произрастало на этой почве, никакие плоды не могли освежить вас здесь своей сочностью.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 203
- пёстрый, безвкусный
Примеры использования
- Opposite the door was a showy fireplace, surmounted by a mantelpiece of imitation white marble. On one corner of this was stuck the stump of a red wax candle.Прямо против двери стоял аляповатый камин с полкой, отделанной под белый мрамор; на краю полки был прилеплен огарок красной восковой свечки.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 24
- эффектный, яркий