StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "shutter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. shutter [ˈʃʌtə]
    1. существительное
      1. ставень; множественное число жалюзи;
        to put up the shutters в переносном значении закрыть предприятие

        Примеры использования

        1. A kind of wooden shutter of officialdom came down from Japp's expressive countenance.
          Лицо Джеппа мгновенно сделалось непроницаемым.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 78
        2. The samovars were already singing in the little wooden houses with their outside shutters, and it was time for supper.
          В деревянных, с наружными ставнями домиках уже пели самовары. Был час ужина.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 11
        3. Can I have the shutters opened please?"
          Если можно, я попросил бы открыть ставни.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 66
      2. задвижка, заслонка; затвор (напр., фотообъектива)

        Примеры использования

        1. Holmes rushed at the bell-pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter.
          Холмс бросился к шнурку звонка, отодвинул маленькую выдвижную планку и, засунув в тайничок руку, вытащил фотографию и письмо.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 20
        2. It happened again just as they were passing one another: it was only a twitch, a quiver, rapid as the clicking of a camera shutter, but obviously habitual.
          Когда они поравнялись, это повторилось еще раз: мимолетная судорога, гик, краткий, как щелчок фотографического затвора, но, видимо, привычный.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 61
        3. “We shall see.” He pushed past the servant and rushed into the drawing-room, followed by the King and myself. The furniture was scattered about in every direction, with dismantled shelves and open drawers, as if the lady had hurriedly ransacked them before her flight. Holmes rushed at the bell-pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter. The photograph was of Irene Adler herself in evening dress, the letter was superscribed to “Sherlock Holmes, Esq. To be left till called for.” My friend tore it open, and we all three read it together. It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way:
          — Посмотрим! — Холмс быстро прошел мимо служанки и бросился в гостиную. Мы с королем следовали за ним. Вся мебель в комнате была беспорядочно сдвинута, полки стояли пустые, ящики были раскрыты — видно, хозяйка второпях рылась в них, перед тем как пуститься в бегство.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 20
    2. глагол — закрывать ставнями

      Примеры использования

      1. “We shall see.” He pushed past the servant and rushed into the drawing-room, followed by the King and myself. The furniture was scattered about in every direction, with dismantled shelves and open drawers, as if the lady had hurriedly ransacked them before her flight. Holmes rushed at the bell-pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter. The photograph was of Irene Adler herself in evening dress, the letter was superscribed to “Sherlock Holmes, Esq. To be left till called for.” My friend tore it open, and we all three read it together. It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way:
        — Посмотрим! — Холмс быстро прошел мимо служанки и бросился в гостиную. Мы с королем следовали за ним. Вся мебель в комнате была беспорядочно сдвинута, полки стояли пустые, ящики были раскрыты — видно, хозяйка второпях рылась в них, перед тем как пуститься в бегство.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 20

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share