показать другое слово

Слово "skim". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. skim [skɪm]
    1. глагол
      1. снимать (накипь и т.п.);
        to skim milk снимать сливки с молока;
        to skim the cream off снимать сливки (тж. в переносном значении )

        Примеры использования

        1. A few bats skimmed his nose now and again and scared him half to death.
          Только какие-то большие птицы то и дело перелетали через дорогу от плетня к плетню и своими крыльями задевали Пиноккио за нос.
          Приключения Пиноккио. Карло Коллоди, стр. 28
        2. I slid out when he brandished a skimming spoon.
          Я выскользнул, когда он замахнулся на меня шумовкой.
          Красная шкатулка. Рекс Стаут, стр. 144
        3. They start the fog machine again and it’s snowing down cold and white all over me like skim milk, so thick I might even be able to hide in it if they didn’t have a hold on me.
          Опять включают туманную машину, и она снежит на меня холодным и белым, как снятое молоко, так густо, что мог бы в нем спрятаться, если бы меня не держали.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 6
      2. едва касаться, нестись, скользить (along , over skim по чему-л.)

        Примеры использования

        1. He had broken through the melting snow crust, and wallowed, while the snowshoe rabbits had skimmed along on top lightly as ever.
          Зайцы легко скакали по таявшему насту, а он проваливался и барахтался в снегу.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 40
        2. Down the graveled path she flew, skimming lightly as a bird, her faded skirts streaming behind her, her arms outstretched. Then, Scarlett knew the truth, with the impact of a blow.
          Она летела по аллее словно птица, раскинув руки, одна касаясь ступнями гравия, ее линялые юбки развевались… И Скарлетт вдруг все поняла, и это прозрение обрушилось на нее как удар.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 587
        3. They came skimming peaks in tight, circular orbits, each straight for target with a fast dido landing at end, sitting them down with high gee, precisely at new earth, 12 Oct 76 Gr. 18h-40m-36.9s--if not at that exact tenth of a second, then as close to it as Mike could tell from blip tracks--elegant work, one must admit, on part of F.N. Peace Navy. Big brute that poured a thousand troops into L-City Mike did not see until it chopped off for grounding--a glimpse.
          Они выскочили из-за горизонта, чуть не задевая пики гор, почти на круговых траекториях, понеслись каждый прямо к намеченной цели и лихо, с высокими перегрузками прилунились - точно в новоземье, 12 октября 2076 года в восемнадцать часов сорок минут тридцать шесть и девять десятых секунды по Гринвичу. Может, эти десятые слегка и отличались, но, насколько Майк мог судить по отраженным сигналам, именно слегка. В общем, следует признать, что свою работу Миротворческий флот ФН выполнил весьма элегантно. Левиафана, вывалившего тысячу пехотинцев на Луна-Сити, Майк вообще засек только тогда, когда тот врубил дюзы, то есть за мгновение до посадки.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 292
      3. бегло прочитывать; перелистывать (книгу - through , over )

        Примеры использования

        1. I had skimmed it.
          Как-то я ее перелистал.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 236
        2. And that was assuming his wand didn't decide to do something else, like blowing up all of King's Cross. Harry had only lightly skimmed his schoolbooks (though that skim was quite bizarre enough) in a very quick effort to determine what sort of science books to buy over the next 48 hours.
          При условии, что палочка не надумает сделать что-то ещё, например, взорвать всё здание Кингс Кросс, поскольку Гарри лишь быстро проглядел учебники (содержание оказалось довольно причудливым), выбирая, какие же научные книги ему нужно купить в ближайшие сорок восемь часов.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 67
        3. The general skimmed through them, noting Ellsner’s authorization as Presidential Voice in Space.
          Генерал бегло пробежал по ним взглядом, отметив, что полномочия Элснера определяют его как Глас Президента в Космосе.
          Мат. Роберт Шекли, стр. 3
    2. имя прилагательноеskim milk снятое молоко

      Примеры использования

      1. They start the fog machine again and it’s snowing down cold and white all over me like skim milk, so thick I might even be able to hide in it if they didn’t have a hold on me.
        Опять включают туманную машину, и она снежит на меня холодным и белым, как снятое молоко, так густо, что мог бы в нем спрятаться, если бы меня не держали.
        Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 6

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share