показать другое слово

Слово "snare". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. snare [snɛ:ə]
    1. существительное — силок, западня, ловушка

      Примеры использования

      1. His choice had been to stay in the deep dark water far out beyond all snares and traps and treacheries.
        «Ее судьба была оставаться в темной глубине океана, вдали от всяческих ловушек, приманок и людского коварства.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 26
      2. They were amused that the obstinate man who despised all the common place details of love had been caught in feminine snares in such a simple and ordinary way.
        Им было весело оттого, что упрямец, презиравший в любви все обыкновенное, попался вдруг в женские сети так просто и обыкновенно.
        Рассказ неизвестного человека. Чехов Антон Павлович, стр. 19
      3. Owing to the insidious snares of Hire Purchase, they were always in need of ready money, though their husbands all earned good wages; and so they came and did housework or cooking.
        Вероломный кредит ставил им одну ловушку за другой, и им всегда требовались наличные, хотя их мужья зарабатывали вполне сносно. Поэтому они нанимались кухарить или убирать по дому.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 5
    2. глагол — поймать в ловушку

      Примеры использования

      1. In a creek at the north end stood the great trap (called a "decoy"), used for snaring the wild fowl which flocked every winter, by thousands and thousands, to Greenwater Broad.
        В бухте на северном конце была устроена большая западня (называемая Приманкой) для ловли диких птиц, которые каждую зиму прилетали тысячами на озеро Зеленых Вод.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 8
      2. Father Wolf listened, and below in the valley that ran down to a little river he heard the dry, angry, snarly, singsong whine of a tiger who has caught nothing and does not care if all the jungle knows it.
        Отец Волк прислушался; в долине, которая спускалась к ручью, раздалось сухое, злобное, продолжительное ворчание ничего не поймавшего тигра, которому не стыдно, что все в джунглях узнали о его неудаче.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 2
      3. And in this cache would be ammunition for his empty gun, fish-hooks and lines, a small net—all the utilities for the killing and snaring of food.
        В тайнике спрятаны патроны, крючки и лески для удочек и маленькая сеть - все нужное для того, чтобы добывать себе пропитание.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share