показать другое слово
Слово "sough". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
sough
uk/us[saʊ]
- существительное — шелест, лёгкий шум (ветра)
Примеры использования
- The plantation clearings and miles of cotton fields smiled up to a warm sun, placid, complacent. At their edges rose the virgin forests, dark and cool even in the hottest noons, mysterious, a little sinister, the soughing pines seeming to wait with an age-old patience, to threaten with soft sighs:Расчищенные под пашню земли плантаций и тянувшиеся миля за милей хлопковые поля безмятежно покоились, прогретые солнцем, окаймленные нетронутым лесом, темным и прохладным даже в знойный полдень, — сумрачным, таинственным, чуть зловещим, наполненным терпеливым, вековым шорохом в верхушках сосен, похожим на вздох или на угрозу:УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 7
- The first night, when I went down to my supper, I asked Dorothy who had been playing music, and James said very shortly that I was a gowk to take the wind soughing among the trees for music; but I saw Dorothy look at him very fearfully, and Bessy, the kitchen-maid, said something beneath her breath, and went quite white.В первый же вечер, спустившись поужинать, я спросила у Дороти, кто это музицировал, и Джеймс сухо сказал, что это я по глупости приняла за музыку вой ветра в ветвях деревьев, но я заметила, что Дороти с испугом глянула на него, а Бесси, прислуга на кухне, прошептала что-то и побледнела.Рассказ старой няньки. Элизабет Гаскелл, стр. 9
- My ear, too, felt the flow of currents; in what dales and depths I could not tell: but there were many hills beyond Hay, and doubtless many becks threading their passes. That evening calm betrayed alike the tinkle of the nearest streams, the sough of the most remote.До нее оставалась еще миля, но в глубокой тишине уже доносились ко мне несложные звуки ее жизни. Мой слух улавливал также ропот ручьев, текущих где-то в ущельях и оврагах; по ту сторону Хэя было много возвышенностей, и, конечно, там были ручьи: в прозрачной вечерней тишине доносилось их журчание - не только самых близких, но и самых отдаленных.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 121
- глагол — шелестеть
Примеры использования
- It was soughing through the trees in the warren, and the rain spattered against my casement.Мы все прислушались к шуму деревьев на заднем дворе, в окно по-прежнему колотил дождь.Королевский генерал. Дафна Дюморье, стр. 187
- The plantation clearings and miles of cotton fields smiled up to a warm sun, placid, complacent. At their edges rose the virgin forests, dark and cool even in the hottest noons, mysterious, a little sinister, the soughing pines seeming to wait with an age-old patience, to threaten with soft sighs:Расчищенные под пашню земли плантаций и тянувшиеся миля за милей хлопковые поля безмятежно покоились, прогретые солнцем, окаймленные нетронутым лесом, темным и прохладным даже в знойный полдень, — сумрачным, таинственным, чуть зловещим, наполненным терпеливым, вековым шорохом в верхушках сосен, похожим на вздох или на угрозу:УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 7
- существительное — шелест, лёгкий шум (ветра)
-
sough
uk/us[saʊ] — существительное
- сточный канал; дренажная труба
- горное дело — водоотливная штольня