показать другое слово
Слово "spear". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
spear
uk[spɪər] us[spɪr]
- существительное
- копьё; дротик
Примеры использования
- Then he raised his spear and sneaked forward.Потом вытянул копье и шагнул.Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 39
- that could flex with the blows of sharp spears and maces,способные изгибаться от ударов острых копий и булав,Субтитры видеоролика "Почему хлопок содержится практически во всём? — Майкл Стифф. Michael R. Stiff", стр. 1
- He is hitting the wire leader with his spear, he thought.«Она бьет своим мечом по проволоке, которой привязан крючок, — подумал старик.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 52
- острога; гарпун
Примеры использования
- He is hitting the wire leader with his spear, he thought.«Она бьет своим мечом по проволоке, которой привязан крючок, — подумал старик.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 52
- поэтическое выражение — копейщик
- ботаника — побег, отпрыск; стрелка;
spear side мужская линия (рода)Примеры использования
- The grasses sway their tall spears; the white butterflies flutter around and float on the soft warm wind of the late summer. We read letters and newspapers and smoke. We take off our caps and lay them down beside us. The wind plays with our hair; it plays with our words and thoughts.Колышутся нежные метелки трав, порхают капустницы, они плывут в мягком, теплом воздухе позднего лета; мы читаем письма и газеты и курим, мы снимаем фуражки и кладем их рядом с собой, ветер играет нашими волосами, он играет нашими словами и мыслями.На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 6
- копьё; дротик
- глагол
- пронзать копьём
Примеры использования
- Had spearing knives on ends, too, sort called "bayonets," which was reason I tried to get them loose. Own gun was good for only ten full-power burns and no spare power pack; those spearing bayonets looked useful--one had blood on it, Loonie blood I assume.На стволы были надеты узкие острые ножи, так называемые "штыки". Они-то меня и заинтересовали в первую очередь: мое ружье годилось только на десять полноценных выстрелов, а запасной обоймы не было. А эти остроконечные штыки могли пригодиться. На одном из них была кровь - кровь лунаря, полагаю.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 289
- The needles spear forth.Игла проникает глубже.Потихоньку деградируя. Роберт Силверберг, стр. 4
- He took a trembling step toward the thin stream of light spearing through the open peephole.Он неуверенно шагнул в сторону тонкого луча света, пробивающегося через открытый дверной глазок.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 120
- бить острогой (рыбу)
- ботаника — пойти в стрелку, выбрасывать стрелку
- пронзать копьём
- существительное