StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "spite". Англо-русский словарь Мюллера

  1. spite [spt]
    1. существительное
      1. злоба, злость;
        to have a spite against smb. иметь зуб против кого-л.;
        in (или for , from ) spite назло

        Примеры использования

        1. The holder of it glanced sidelong with fear and spite at the dangerous beast preparing itself to leap.
          Держащий его со страхом и злобой косился на опасного зверя, приготовившегося к прыжку.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 328
        2. "The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite!"
          — Шипы ни за чем не нужны, цветы выпускают их просто от злости.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 12
        3. For always, in spite of reason, he had clung to the hope that someday he would find someone like himself—a man, a woman, a child, it didn’t matter.
          Он по-прежнему, несмотря ни на что, тешил себя надеждой, что однажды он найдет подобного себе, - все равно, мужчину, или женщину, или ребенка.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 80
      2. in spite of (употр. как предлог и союз ) несмотря на

        Примеры использования

        1. In spite of her preoccupations Mary Debenham smiled.
          И, несмотря на одолевавшие ее заботы, Мэри Дебенхэм улыбнулась.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 3
        2. Suddenly, in spite of the heat in the carriage she shivered and wished she wasn't going to the sea.
          Несмотря на жару, по коже у нее пошли мурашки, она пожалела, что едет к морю.
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 3
        3. Between him and Darcy there was a very steady friendship, in spite of great opposition of character.
          Несмотря на различие характеров, он был связан с Дарси теснейшей дружбой.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 12
    2. глагол — досаждать, делать назло

      Примеры использования

      1. Tony found himself attracted to this quiet, sensitive woman. He could not help wondering how much of that attraction was due to the thought that it would spite his mother.
        Тони почувствовал, что ему нравится эта спокойная, неглупая девушка, но не мог отделаться от мысли, что скорее всего увлечение его подогревается именно желанием сделать назло матери.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 254

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share