показать другое слово

Слово "spite". Англо-русский словарь Мюллера

  1. spite [spt]
    1. существительное
      1. злоба, злость;
        to have a spite against smb. иметь зуб против кого-л.;
        in (или for , from ) spite назло

        Примеры использования

        1. Jem and I had heard the same sermon Sunday after Sunday, with only one exception. Reverend Sykes used his pulpit more freely to express his views on individual lapses from grace: Jim Hardy had been absent from church for five Sundays and he wasn’t sick; Constance Jackson had better watch her ways — she was in grave danger for quarreling with her neighbors; she had erected the only spite fence in the history of the Quarters.
          То же самое мы с Джимом выслушивали каждое воскресенье, разница была в одном - преподобный Сайкс с церковной кафедры свободнее высказывал своё мнение о каждом грешнике в отдельности: Джим Харди уже пять воскресений кряду не появляется в церкви, а он не болен. Констэнс Джексон следует быть осмотрительнее, как бы ей не рассориться с ближними своими, - до неё никому за всё существование квартала не приходило на ум городить забор назло соседу.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 126
        2. She seemed to be venting upon this poor defenseless creature all the hatred, cruelty, ferocity, and spite of her nine hundred years, backed by unguessable ages of fierce and brutal ancestors.
          Она словно вымещала на одном несчастном беззащитном создании всю ненависть, жестокость и злобу своих девятисот лет, за которыми скрывались бесчисленные поколения злобных и свирепых предков.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 56
        3. "The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite!"
          — Шипы ни за чем не нужны, цветы выпускают их просто от злости.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 12
      2. in spite of (употр. как предлог и союз ) несмотря на

        Примеры использования

        1. In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
          Несмотря ни на что, преодолев огромные трудности, они стали успешными.
          Субтитры видеоролика "Почему у лучшего работника может быть неидеальное резюме. Regina Hartley", стр. 2
        2. In spite of having lived with death all these years, in spite of having walked a tightrope of bare existence across an endless maw of death—in spite of that he couldn’t understand it.
          Несмотря на то, что все эти годы он жил бок о бок со смертью, ходил по проволоке над пропастью, в которой его поджидала смерть, зубами выцарапывал себе право на жизнь, то и дело лишь по воле случая избегая неминуемой гибели, несмотря на это, разум его был не готов.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 135
        3. In spite of his considerable wealth he was simple in his personal tastes, and bis indoor servants at Baskerville Hall consisted of a married couple named Barrymore, the husband acting as butler and the wife as housekeeper.
          Несмотря на свое большое состояние, он жил очень скромно, и весь штат домашней прислуги в Баскервиль-холле состоял из супружеской четы Бэрриморов. Муж исполнял обязанности дворецкого, жена - экономки.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 13
    2. глагол — досаждать, делать назло

      Примеры использования

      1. If you refuse I will have every natural motive to make inquiries elsewhere, not to spite you, but because I have to know!
        Если откажетесь, то я, естественно, начну искать информацию в других местах — не для того, чтобы досадить вам, а потому что я просто должен знать!
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 57
      2. I've told him he's only cutting off his nose to spite his face.
        Говорю ему: «Себе вредить — лишь бы другому досадить»?
        Воздушный змей. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
      3. Mary Debenham smiled a little in spite of herself. “Trunk call,” she corrected.
        – Ну да. Мэри Дебенхэм невольно улыбнулась:
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 119

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share