показать другое слово

Слово "suppress". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. suppress [səˈpres]глагол
    1. пресекать; сдерживать;
      to suppress a yawn подавить зевоту

      Примеры использования

      1. The latter part of his tale had kindled anew in me the anger that had died away while he narrated his peaceful life among the cottagers, and as he said this I could no longer suppress the rage that burned within me.
        Последние его слова с новой силой возбудили мой гнев, который было утих, пока он рассказывал о своей мирной жизни в хижине; когда же он произнес эти слова, я больше не в силах был совладать со своей яростью.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 133
      2. Some of the drunks were so violent that the other prisoners had to combine to suppress them.
        Пьяницы иногда буянили так, что остальным приходилось усмирять их сообща.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 221
      3. Here one of the guinea-pigs cheered, and was immediately suppressed by the officers of the court. (As that is rather a hard word, I will just explain to you how it was done.
        Тут какая-то Морская Свинка зааплодировала и была немедленно выдворена судейскими чинами. (Так как не все знают это слово, я вам расскажу, что оно значит.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 67
    2. подавлять (восстание и т.п.)

      Примеры использования

      1. The drawing was accompanied by cheers, suppressed moans, and swearing.
        Веселые возгласы, глухие стоны и ругательства сопровождали жеребьевку.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 16
      2. Some of the drunks were so violent that the other prisoners had to combine to suppress them.
        Пьяницы иногда буянили так, что остальным приходилось усмирять их сообща.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 221
      3. "Suppressed memory is a load of pseudoscience!
        — Вытесненные воспоминания — это псевдонаучное понятие!
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 51
    3. запрещать (газету); конфисковать, изымать из продажи (книгу и т.п.)

      Примеры использования

      1. This was to be suppressed.
        С этим будет покончено.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 86
      2. including suppressing their votes,
        например, не позволяли им голосовать,
        Субтитры видеоролика "Как одна журналистка рисковала жизнью, чтобы привлечь убийц к ответственности — Кристина Грир. Christina Greer", стр. 1
      3. The none too savory ramifications by which Ella Kaye, the newspaper woman, played Madame de Maintenon to his weakness and sent him to sea in a yacht, were common knowledge to the turgid sub or suppressed journalism of 1902.
        Страницы газет 1902 года полны были пикантных рассказов о тех хитросплетениях, которые помогли журналистке Элле Кэй играть роль мадам де Ментенон при слабеющем духом миллионере и в конце концов заставили его спастись бегством на морской яхте.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 76
    4. скрывать, замалчивать (правду и т.п.)

      Примеры использования

      1. Anyhow, he has suppressed it all.
        Во всяком случае, он замолчал.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 10
      2. “When we were taking coffee in the drawing-room that night after dinner, I told Arthur and Mary my experience, and of the precious treasure which we had under our roof, suppressing only the name of my client. Lucy Parr, who had brought in the coffee, had, I am sure, left the room; but I cannot swear that the door was closed. Mary and Arthur were much interested and wished to see the famous coronet, but I thought it better not to disturb it.
        Когда в тот вечер после обеда мы пили кофе в гостиной, я рассказал Артуру и Мэри, какое сокровище находится у нас в доме. Я, конечно, не назвал имени клиента. Люси Парр, подававшая нам кофе, к тому времени уже вышла из комнаты. Я твердо уверен в этом, хотя не берусь утверждать, что дверь за ней была плотно закрыта. Мэри и Артур, заинтригованные моим рассказом, хотели посмотреть знаменитую диадему, но я почел за благо не прикасаться к ней.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 7
      3. For the sake of civilization your secret has to be suppressed—and you with it.
        Ради блага цивилизации твои «достижения» следует навсегда упрятать от общественности — и тебя вместе с ними.
        Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 9

Поиск словарной статьи

share