показать другое слово

Слово "tang". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tang [tæŋ]существительное
    1. резкий привкус; острый запах

      Примеры использования

      1. She had dragged him out of the pool, telling him he must never do that, never, never, and all the kids had looked as all the clerks and customers were looking now, and her breath had had that same sour tang.
        Она вытащила мальчика из бассейна, говоря, что он не должен этого делать, никогда, никогда, и все дети смотрели на них так же, как сейчас — продавцы и покупатели, а ее дыхание и тогда пахло чем-то кислым.
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 114
      2. He had hoped to be alone for a little while during the lunch hour, but as bad luck would have it the imbecile Parsons flopped down beside him, the tang of his sweat almost defeating the tinny smell of stew, and kept up a stream of talk about the preparations for Hate Week.
        Он рассчитывал побыть в одиночестве, но, как назло, рядом плюхнулся на стул идиот Парсонс, острым запахом пота почти заглушив жестяной запах тушенки, и завел речь о приготовлениях к Неделе ненависти.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 104
      3. There was a salt, wet tang in the wind that had come from the sea fifteen miles away.
        Ветер доносил соленый запах моря, лежавшего в пятнадцати милях от этих мест.
        Трактир "Ямайка" Дафна Дюморье, стр. 178
    2. характерная черта, особенность

      Примеры использования

      1. The darkness of his hair and eyes had a foreign tang, his full-lipped mouth and wide-bridged nose not the usual family shape, but there was Maori blood on his mother’s side and in him it showed.
        Из всей семьи его выделяли темные волосы и глаза, пухлые губы и широкое переносье тоже были не как у других, но это потому, что в жилах его матери текла толика крови маори — она-то и сказалась на облике Фрэнка.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 4
      2. His love for the first might involve what the Enemy calls evil, but only accidentally; the man would wish that she was not someone else's wife and be sorry that he could not love her lawfully. But in the second type, the felt evil is what he wants; it is that "tang" in the flavour which he is after.
        Любовь к женщине первого типа иногда содержит то, что Враг называет злом, но только случайно. Например, мужчине не хочется, чтобы она была женой другого, и он глубоко сожалеет, если не может любить ее законно, но в отношении к женщине второго типа зло в том, чего он хочет, в "особом аромате", за которым он гоняется.
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 53
    3. хвост, хвостовик (инструментов, имеющих деревянную ручку)
  2. tang [tæŋ]
    1. существительное — звон
    2. глагол
      1. звенеть; громко звучать
      2. звонить

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share