показать другое слово
Слово "thin". Англо-русский словарь Мюллера
-
thin
uk/us[θɪn]
- имя прилагательное
- тонкий;
thin sheet тонкий листПримеры использования
- In a minute or so the trees grew thinner, and I emerged upon a bare, low headland running out into the sombre water.Через несколько минут деревья поредели, и я вышел на голый низкий мыс, омываемый темной водой.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 39
- Presently the trees grew thinner, and the shrubby undergrowth more abundant.Вскоре деревья поредели, а кустарник стал еще гуще.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 38
- He kept flitting up and down, with his thin voice going talking, talking about his wretched self, and never a word of clear, firm statement from first to last.Он продолжал порхать взад и вперед и своим тоненьким голоском болтать, болтать о своем несчастном «я», но ни одного ясного слова, точного с самого начала и до конца.Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 8
- худой, худощавый;
thin as a lath (или a rail , a whipping-post ) худой как щепкаПримеры использования
- She had a shock of untidy brown hair, hazel-green eyes, a thin bony face, and an unexpectedly charming one-sided smile.У нее был узел неопрятных каштановых волос, зеленоватые глаза, узкое скуластое личико и неожиданно милая улыбка уголком рта.Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 10
- “I seen some of them. They’re pretty thin.-- Я некоторых видел -- тощие!Белый Клык. Джек Лондон, стр. 14
- Close at his heels came the colonel himself, a man rather over the middle size, but of an exceeding thinness.А следом в комнату вошел и сам полковник, человек роста выше среднего, но чрезвычайно худой.Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 6
- редкий (о волосах, лесе)
Примеры использования
- Cold for all the summer beyond the panes, for all the tropical heat of the room itself, a harsh thin light glared through the windows, hungrily seeking some draped lay figure, some pallid shape of academic goose-flesh, but finding only the glass and nickel and bleakly shining porcelain of a laboratory.На дворе лето, в зале и вовсе тропически жарко, но по-зимнему холоден и водянист свет, что жадно течет в эти окна в поисках живописно драпированных манекенов или нагой натуры, пусть блеклой и пупырчатой, — и находит лишь никель, стекло, холодно блестящий фарфор лаборатории.О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 1
- His coat's very shabby, he's thin as a rake, And he suffers from palsy that makes his paw shake.Худой, словно щепка и шерстка потерта А дрожь в его лапах и вовсе ни к черту.Гус: Театральный Кот. Т.С. Элиот, стр. 1
- малочисленный (о населении, публике)
- незаполненный, полупустой;
thin house полупустой театр - мелкий (о дожде)
- разрежённый (о газах)
Примеры использования
- The air was thin and the sky more pale; and every day the earth paled.Воздух был прозрачный, небо – совсем выцветшее, и земля тоже выцветала день ото дня.Гроздья гнева. Джон Стейнбек, стр. 1
- жидкий, слабый, водянистый (о чае, супе и т.п.); разбавленный, разведённый; ненасыщенный
Примеры использования
- The stuff they were eating was a thin stew, actually a soup, of haricot beans.Ели они жидкое рагу -- скорее суп с фасолью.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 109
- His coat's very shabby, he's thin as a rake, And he suffers from palsy that makes his paw shake.Худой, словно щепка и шерстка потерта А дрожь в его лапах и вовсе ни к черту.Гус: Театральный Кот. Т.С. Элиот, стр. 1
- неубедительный; шаткий;
thin excuse (story ) неубедительная отговорка (история) - разговорное — неприятный;
to have a thin time плохо провести время - слабый, тонкий (о голосе)
Примеры использования
- And then another quite different voice, a thin, cultivated voice which Winston had the impression of having heard before, struck in;Тут вмешался другой голос -- высокий, интеллигентный, показавшийся Уинстону знакомым:1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 216
- тусклый, слабый (о свете);
that is too thin это белыми нитками шитоПримеры использования
- "Your hat, sir, if you please?" a thin, querulous voice called out. A little old man, crouching in the darkness behind a railing, suddenly rose and exhibited his features, carved after a mean design.— Не угодно ли вам отдать шляпу? — сурово крикнул ему мертвенно бледный старикашка, который примостился где-то в тени за барьером, а тут вдруг поднялся и выставил напоказ мерзкую свою физиономию.Шагреневая кожа. Оноре де Бальзак, стр. 1
- тонкий;
- глагол
- худеть (тж. thin down )
- делать(ся) тонким, утончать(ся); заострять
Примеры использования
- "We shall have to wait for you to get thin again."Надо подождать, пока ты снова похудеешь".Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 10
- оскудевать; редеть; разжижаться; пустеть (о помещении, месте); сокращать(ся) в числе
- прореживать (растения, посевы; тж. thin out ) thin down худеть, заострять(ся);
thin out a> редеть; b> пустеть (о помещении); c> прореживать
- имя прилагательное