показать другое слово

Слово "throb". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. throb uk[θrɒb] us[θrɑːb]
    1. существительное
      1. биение, пульсация

        Примеры использования

        1. The cursor continues to throb, relentlessly patient, until --
          Курсор продолжает непрерывно пульсировать, до того момента, пока не становится слышен...
          Матрица (первоначальный сценарий). Ларри и Энди Вачовски, стр. 1
        2. There was tie throb and stamp of a single organism.
          И был слаженный топот, биенье единого организма.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 133
        3. The cornfields and heavy woodland sped past, deep in the golden evening, and the throb of the wheels repeated monotonously in my ears.
          Нивы и леса проносились за окном, залитые медвяным вечерним солнцем, а у меня в ушах перестук колес настойчиво твердил одно:
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 67
      2. трепет, волнение

        Примеры использования

        1. I felt a momentary throb of anxiety.
          Мне на секунду стало нехорошо.
          Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 28
        2. "The light was thickening," to appropriate Shakespeare's description of twilight, and once again the tree-toads and the crickets were making night throb with their tiny life.
          Это ночное пение навевало на меня грусть невыразимую, я внезапно ощутила острый приступ тоски по вечернему городу: по стуку конских копыт, огням, голосам и смеху играющих детей.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 63
        3. The throb of the motor came through the open window, and Miss Howard rose and moved to the door.
          Через открытое окно донеслось тарахтение автомобиля. Мисс Ховард встала и направилась к двери.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 11
    2. глагол
      1. сильно биться или пульсировать

        Примеры использования

        1. Again at eight o’clock, when the dark lanes of the Forties were five deep with throbbing taxicabs, bound for the theater district, I left a sinking in my heart.
          И позже, в восемь часов, когда в узких проездах Сороковых улиц, района театров, бурлил сплошной поток фыркающих машин, тоска снова сжимала мне сердце.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 44
        2. Then through this noise came another noise, a steady, racketing drone and they saw the sentry looking up, his knitted cap slanted back, and turning their heads and looking up they saw, high in the evening sky, three monoplanes in V formation, showing minute and silvery at that height where there still was sun, passing unbelievably quickly across the sky, their motors now throbbing steadily.
          Потом сквозь этот шум донесся другой шум — мерный, нарастающий рокот, и они увидели, что часовой поднял голову и смотрит вверх, так что его вязаная шапочка съехала на затылок; и, тоже подняв головы, они увидели в высоком вечернем небе три самолета, летевшие клином; крохотные и серебряные на этой высоте, где еще светило солнце, самолеты с невероятной быстротой неслись по небу под мерный гул моторов.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 41
        3. His ankle was throbbing, and he gave it an examination. It had swollen to the size of his knee.
          Лодыжка сильно болела, и он осмотрел ее: она распухла, стала почти такой же толстой, как колено.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 5
      2. трепетать, волноваться

        Примеры использования

        1. The charm of adventure sweetens that sensation, the glow of pride warms it; but then the throb of fear disturbs it; and fear with me became predominant when half-an-hour elapsed and still I was alone.
          Правда, это ощущение смягчалось присущим каждому приключению очарованием, и меня согревало пламя гордости; но затем страх снова заслонял эти чувства; и когда по истечении получаса я все еще была одна, страх возобладал над всем.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 99
        2. It was truly a splendid structure, and Yossarian throbbed with a mighty sense of accomplishment each time he gazed at it and reflected that none of the work that had gone into it was his.
          Уж больно ему нравилось это большое, просторное, красивое, крытое щепой здание, и он трепетал от удовольствия при мысли, что этакая красотища сооружена без его малейшего участия.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 13
        3. Again and again it sounded, the whole air throbbing with it, strident, wild, and menacing.
          Эти дикие, грозные звуки повторялись в той же последовательности раз за разом, наполняя собой воздух.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 95

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com