StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "use". Англо-русский словарь Мюллера

  1. use
    1. [ju:s] существительное
      1. употребление; применение;
        in use в употреблении;
        in daily use в частом употреблении; в обиходе;
        to be (или to fall ) out of use выйти из употребления;
        to put knowledge to use применять знания на практике

        Примеры использования

        1. They used to say, the mystics used to say, that there was a time when the handsome man wore not a tailcoat but a wide leather belt with pistol butts sticking from it, and his raven hair was tied with scarlet silk, and under his command a brig sailed the Caribbean under a black death flag with a skull and crossbones.
          Говорили, говорили мистики, что было время, когда красавец не носил фрака, а был опоясан широким кожаным поясом, из за которого торчали рукояти пистолетов, а его волосы воронова крыла были повязаны алым шелком, и плыл в Караибском море под его командой бриг под черным гробовым флагом с адамовой головой.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 58
        2. If he had been more analytical, he might have calculated the approximate time of their arrival; but he still used the lifetime habit of judging nightfall by the sky, and on cloudy days that method didn’t work.
          Задайся он такой целью, он, конечно, вычислил бы примерное время _их_ появления. Но он привык отмечать приближение темноты по солнцу и не хотел отказываться от этой старой привычки даже в пасмурные дни, когда от нее было мало проку.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 1
        3. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
          в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. "Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!" - думала Алиса.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
      2. использование; способность или право пользования (чем-л.);
        to have the use of smth. пользоваться чем-л.;
        he put the use of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом;
        to lose the use of smth. потерять способность пользоваться чем-л.;
        he lost the use of his eyes он ослеп;
        to make use of , to put to use использовать, воспользоваться

        Примеры использования

        1. He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.
          целью которого было научить их выступать без опоры на записи.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 2
        2. Now, as at the moment in which d'Artagnan fixed his eyes upon the gentleman in the violet doublet, the gentleman made one of his most knowing and profound remarks respecting the Bearnese pony, his two auditors laughed even louder than before, and he himself, though contrary to his custom, allowed a pale smile (if I may allowed to use such an expression) to stray over his countenance.
          Итак, в то самое мгновение, когда д'Артаньян остановил свой взгляд на человеке в фиолетовом камзоле, тот отпустил по адресу беарнского конька одно из своих самых изощренных и глубокомысленных замечаний. Слушатели его разразились смехом, и по лицу говорившего скользнуло, явно вопреки обыкновению, бледное подобие улыбки.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
      3. польза; толк;
        to be of (no ) use быть бесполезным;
        is there any use ? стоит ли?;
        what's the use of arguing ? к чему спорить?;
        I have no use for it разговорное а> мне это совершенно не нужно; б> я этого не выношу

        Примеры использования

        1. who can recharge your cell phone using bicycles.
          которые зарядят ваш сотовый телефон при помощи велосипеда.
          Субтитры видеоролика "Креативное решение проблем в условиях крайних ограничений. Navi Radjou", стр. 1
        2. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
          в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. "Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!" - думала Алиса.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
      4. обыкновение, привычка;
        use and wont обычная практика;
        long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке

        Примеры использования

        1. Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
          Каждый день, возвращаясь домой из школы, дети шли поиграть в сад Великана.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      5. цель, назначение;
        a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей
      6. ритуал церкви, епархии
      7. юридический, правовой — управление имуществом по доверенности; доход от управления имуществом по доверенности
    2. [ju:z] глагол
      1. употреблять, пользоваться, применять;
        to use one's brains (или one's wits ) "шевелить мозгами";
        may I use your name ? могу я на вас сослаться?

        Примеры использования

        1. A few of the pieces were so large that they could be used as window-panes; it would have been a sad thing to look at our friends through them.
          Были между этими осколками и большие, такие, что их можно было вставить в оконные рамы, но уж в эти окна не стоило смотреть на своих добрых друзей.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
        2. Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
          Каждый день, возвращаясь домой из школы, дети шли поиграть в сад Великана.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. Those were the words you used, Mr. Dufresne, according to your neighbors.
          Согласно показаниям ваших соседей, Вы сказали именно так, мистер Дифрейн.
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 1
      2. использовать, израсходовать;
        they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц
      3. обращаться, обходиться (с кем-л.);
        to use smb. like a dog третировать кого-л.;
        he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись
      4. (тк. прошлое обыкн. [ju :st ]) I used to see him often я часто его встречал;
        it used to be said (бывало) говорили;
        there used to be a house here раньше здесь стоял дом;
        use up а> израсходовать, использовать; истратить; б> истощать;
        to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным

        Примеры использования

        1. ''Do you remember when he used to come to the Terrace?''
          — Помнишь, он приходил на Террасу?
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 8
        2. The Italians were using up an awful amount of men.
          Итальянские войска несли огромные потери.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 89
        3. And that was how a great scandal threatened to affect the kingdom of Bohemia, and how the best plans of Mr. Sherlock Holmes were beaten by a woman’s wit. He used to make merry over the cleverness of women, but I have not heard him do it of late. And when he speaks of Irene Adler, or when he refers to her photograph, it is always under the honourable title of the woman.
          Вот рассказ о том, как в королевстве Богемии чуть было не разразился очень громкий скандал и как хитроумные планы мистера Шерлока Холмса были разрушены мудростью женщины. Холмс вечно подшучивал над женским умом, но за последнее время я уже не слышу его издевательств. И когда он говорит об Ирэн Адлер или вспоминает ее фотографию, то всегда произносит, как почетный титул: «Эта Женщина».
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 22

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share