показать другое слово

Слово "walk". Англо-русский словарь Мюллера

  1. walk [wɔ:k]
    1. существительное
      1. ходьба

        Примеры использования

        1. It’s about ten minutes’ walk from here down to that dining room, and any amount of stairs and passages in between.”
          Отсюда до столовой не меньше десяти минут ходу по всяким лестницам и коридорам.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 2
        2. And the dog consented, and they walked on together.
          Собака согласилась с удовольствием, и пошли они далее.
          Бременские музыканты. Братья Гримм, стр. 1
        3. How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward!
          Вот было бы здорово! Вылезу - и вдруг окажусь среди этих... которые ходят на головах, вверх ногами!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
      2. расстояние;
        a mile's walk from на расстоянии мили от
      3. шаг;
        to go at a walk идти шагом

        Примеры использования

        1. But night was already falling when the cab bringing the doctor and his things emerged with difficulty, at a walk, from the numberless multitude of people crowding around the Smolensky market.
          Но уже вечерело, когда извозчик с доктором и его вещами с трудом выбрался шагом из несметного множества народа, толпившегося на Смоленском.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 181
      4. походка
      5. прогулка пешком;
        to go for a walk идти гулять;
        to take a walk прогуляться;
        to go walks with children водить детей гулять

        Примеры использования

        1. long walks or date nights,
          например, долгой прогулкой или свиданием ночью
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 5
        2. There was no possibility of taking a walk that day.
          В этот день нечего было и думать о прогулке.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
        3. There was not a single person to be seen, not only by the stand, but also along the whole walk parallel to Malaya Bronnaya Street.
          Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного человека.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 1
      6. обход своего района (разносчиком и т.п.)
      7. тропа, аллея; (любимое) место для прогулки

        Примеры использования

        1. Narrow board walks extended out, passing here a house, and there a store, at far intervals, eventually ending on the open prairie.
          Узкие деревянные мостки тянулись, минуя здесь дом, там лавку, и кончались далеко в открытом поле.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 15
        2. The gilded cupolas of the churches and the fresh sand of the walks were piercingly yellow.
          Были пронзительно желты золотые купола церквей и свежий песочек на дорожках гуляний.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 103
        3. The lawn started at the beach and ran toward the front door for a quarter of a mile, jumping over sundials and brick walks and burning gardens—finally when it reached the house drifting up the side in bright vines as though from the momentum of its run.
          Веселый красный с белым дом в георгианско-колониальном стиле смотрел фасадом в сторону пролива. Зеленый газон начинался почти у самой воды, добрую четверть мили бежал к дому между клумб и дорожек, усыпанных кирпичной крошкой, и, наконец, перепрыгнув через солнечные часы, словно бы с разбегу взлетал по стене вьющимися виноградными лозами.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 5
      8. вышедший из употребления; архаизм — выпас (особ. для овец)
      9. спортивный — состязание в ходьбе;
        walk of life общественное положение; занятие, профессия;
        people from all walks of life люди всех слоёв общества

        Примеры использования

        1. with many, many adults from all walks of life.
          со многими взрослыми, людьми различных профессий,
          Субтитры видеоролика "Способны ли мы распознать детский обман? Kang Lee", стр. 3
    2. глагол
      1. ходить, идти

        Примеры использования

        1. He hung up his black-beetle-coloured helmet and shined it, he hung his flameproof jacket neatly; he showered luxuriously, and then, whistling, hands in pockets, walked across the upper floor of the fire station and fell down the hole.
          Он тщательно вытер и повесил на гвоздь черный блестящий шлем, аккуратно повесил рядом брезентовую куртку, с наслаждением вымылся под сильной струей душа и, насвистывая, сунув руки в карманы, пересек площадку верхнего этажа пожарной станции и скользнул в люк.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
        2. How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward!
          Вот было бы здорово! Вылезу - и вдруг окажусь среди этих... которые ходят на головах, вверх ногами!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
        3. I'll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.
          Бьюсь об заклад, Вы можете весь день гулять в таких вот туфлях и ничего не будете чувствовать.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 1
      2. идти пешком; идти или ехать шагом; ходить по, обходить;
        I have walked the country for many miles round я обошёл всю местность на протяжении многих миль;
        to walk a mile пройти милю;
        to walk the floor ходить взад и вперёд

        Примеры использования

        1. Too big for a youth, too small for a grown man, an experienced eye might have taken him for a farmer's son upon a journey had it not been for the long sword which, dangling from a leather baldric, hit against the calves of its owner as he walked, and against the rough side of his steed when he was on horseback.
          Продолговатое смуглое лицо; выдающиеся скулы — признак хитрости; челюстные мышцы чрезмерно развитые — неотъемлемый признак, по которому можно сразу определить гасконца, даже если на нем нет берета, — а молодой человек был в берете, украшенном подобием пера; взгляд открытый и умный; нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины. Неопытный человек мог бы принять его за пустившегося в путь фермерского сына, если бы не длинная шпага на кожаной портупее, бившаяся о ноги своего владельца, когда он шел пешком, и ерошившая гриву его коня, когда он ехал верхом.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 4
      3. водить гулять, прогуливать (кого-л.);
        to walk a baby учить ребёнка ходить;
        to walk a dog выводить гулять собаку

        Примеры использования

        1. There was not a single person to be seen, not only by the stand, but also along the whole walk parallel to Malaya Bronnaya Street.
          Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного человека.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 1
      4. вываживать (лошадь после быстрой езды)
      5. делать обход (о стороже, путевом обходчике и т.п.);
        to walk the rounds ходить дозором
      6. появляться (о привидениях)
      7. вышедший из употребления; архаизм — вести себя;
        walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать;
        walk away a> уходить;
        to walk away from smb. обгонять кого-л. без труда; b> уводить; c> разговорное унести, украсть (with );
        walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т.п.);
        walk in входить;
        walk into a> входить; b> разговорное бранить, набрасываться с бранью (на кого-л.); c> сленг; жаргон есть, уплетать; d> разговорное натолкнуться, попасть;
        he walked into the ambush он натолкнулся на засаду;
        walk off a> уходить; b> уводить; c> разговорное унести, украсть (with ); d> одержать лёгкую победу (with );
        walk on a> идти вперёд; b> продолжать ходьбу; c> театр играть роль без слов;
        walk out a> выходить; b> забастовать; c> to walk out with smb. разговорное ухаживать, "гулять" с кем-л. (обыкн. о прислуге);
        walk over a> перешагнуть; b> без труда опередить соперников (на бегах и т.п.); c> не считаться (с чувствами кого-л. и т.п.); плохо обращаться;
        walk up подойти (to walk к кому-л.);
        to walk in on smb. огорошить, застать врасплох кого-л.;
        to walk out on smb. покинуть кого-л. в беде; улизнуть от кого-л.;
        to walk the boards быть актёром;
        to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице;
        to walk smb. round обвести кого-л. вокруг пальца;
        to walk in golden (или silver ) slippers купаться в роскоши

        Примеры использования

        1. This piece of rudeness was more than Alice could bear: she got up in great disgust, and walked off; the Dormouse fell asleep instantly, and neither of the others took the least notice of her going, though she looked back once or twice, half hoping that they would call after her: the last time she saw them, they were trying to put the Dormouse into the teapot.
          Алиса вытерпела за этот день немало грубостей, но это было уже слишком! Возмущенная до предела, она, не говоря ни слова, встала и гордо удалилась. На хозяев ее уход не произвел, увы, особого впечатления. Соня немедленно заснула, а остальные двое, по всей видимости, вообще ничего не заметили, хотя Алиса несколько раз оборачивалась, втайне надеясь, что они одумаются и будут упрашивать ее вернуться. Но, обернувшись напосле- док, она увидела только, что они пытаются запихнуть Соню в чайник.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 44

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share