показать другое слово

Слово "when". Англо-русский словарь Мюллера

  1. when uk/us[wen]
    1. наречие
      1. когда?

        Примеры использования

        1. When he arrived he saw the children playing in the garden.
          Подойдя к дому, он обнаружил детей, преспокойно игравших в его саду.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        2. He knew that when he returned to the firehouse, he might wink at himself, a minstrel man, burnt-corked, in the mirror.
          Он знал, что, вернувшись в пожарное депо, он, менестрель огня, взглянув в зеркало, дружески подмигнет своему обожженному, измазанному сажей лицу.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
        3. In the old times, when it was still of some use to wish for the thing one wanted, there lived a King whose daughters were all handsome, but the youngest was so beautiful that the sun himself, who has seen so much, wondered each time he shone over her because of her beauty.
          В стародавние времена, когда заклятья ещё помогали, жил-был на свете король; все дочери были у него красавицы, но самая младшая была так прекрасна, что даже солнце, много видавшее на своем веку, и то удивлялось, сияя на её лице.
          Король-лягушонок или Железный Генрих. Братья Гримм, стр. 1
      2. когда;
        during the time when you were away во время вашего отсутствия

        Примеры использования

        1. It may be easily imagined how great was our joy when, in turning over this manuscript, our last hope, we found at the twentieth page the name of Athos, at the twenty-seventh the name of Porthos, and at the thirty-first the name of Aramis.
          Можно представить себе, как велика была наша радость, когда, перелистывая эту рукопись, нашу последнюю надежду, мы обнаружили на двадцатой странице имя Атоса, на двадцать седьмой — имя Портоса, а на тридцать первой — имя Арамиса.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 2
      3. когда;
        I don't know when she will come не знаю, когда она придёт

        Примеры использования

        1. They used to wander round the high wall when their lessons were over, and talk about the beautiful garden inside.
          Один за другим, дети тихонько подходили к забору, чтобы хоть в щелочку взглянуть на прекрасный сад. Но плотно пригнанные доски надежно охраняли владения Великана.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        2. The large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows; only the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.
          В открытые янтарные окна вплывали рыбки, как у нас, бывает, влетают ласточки; рыбки подплывали к маленьким принцессам, ели из их рук и позволяли себя гладить.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
        3. Tim stood at each end of the boat in turn, barking when the waves reared up at him.
          Тимми стоял то на носу, то на корме лодки и лаял, когда волны достигали его.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 32
    2. союз
      1. когда, в то время как, как только, тогда как;
        when seated сидя;
        when speaking говоря

        Примеры использования

        1. When Caroline Meeber boarded the afternoon train for Chicago, her total outfit consisted of a small trunk, a cheap imitation alligator-skin satchel, a small lunch in a paper box, and a yellow leather snap purse, containing her ticket, a scrap of paper with her sister’s address in Van Buren Street, and four dollars in money.
          Когда Каролина Мибер садилась в поезд, уходивший днем в Чикаго, все ее имущество заключалось в маленьком сундучке, дешевеньком чемодане из поддельной крокодиловой кожи, коробочке с завтраком и желтом кожаном кошельке, где лежали железнодорожный билет, клочок бумаги с адресом сестры, жившей на Ван-Бьюрен-стрит, и четыре доллара.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 1
        2. This, when it was brought to him, he drank slowly, like a connoisseur, lingering on the taste and still looking about him at the cliffs and up at our signboard.
          Ром был ему подан, и он с видом знатока принялся не спеша смаковать каждый глоток. Пил и поглядывал то на скалы, то на трактирную вывеску.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
        3. And in days to come, when Siddhartha would become a god, when he would join the glorious, then Govinda wanted to follow him as his friend, his companion, his servant, his spear-carrier, his shadow.
          И если Сиддхартха когда‑нибудь станет богом, если он приобщится к сонму лучезарных, – тогда и он, Говинда, последует за ним, – как друг его, как спутник, как слуга и копьеносец, как тень.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 2
      2. хотя, несмотря на, тогда как;
        he is reading the book when he might be out playing он читает книгу, хотя мог бы играть во дворе
      3. если;
        how can he buy it when he has no money ? как он может это купить, если у него нет денег?
    3. существительное — время, дата;
      he told me the when and the why of it он рассказал мне когда и отчего это произошло;
      till when can you stay ? до какого времени вы можете остаться?;
      say when скажите (сами), когда довольно (при наливании вина)

      Примеры использования

      1. When my father and I started a company
        Когда мы с моим отцом основали компанию
        Субтитры видеоролика " Кожа и мясо без убийства животных. Андрас Форгакс", стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов