StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "wink". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. wink [wɪŋk]
    1. существительное
      1. моргание

        Примеры использования

        1. A wink's as good as a nod—from you.
          Ваши сведения сейчас на вес золота.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 78
        2. She thought she must have been mistaken at first, for none of the scarecrows in Kansas ever wink; but presently the figure nodded its head to her in a friendly way.
          Дороти сначала решила, что ей это показалось, потому что в Канзасе огородные пугала не подмигивают, но потом Страшила очень дружески покивал ей головой.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 13
        3. Leaning back on the bench, he winked to Homeless behind the professor's back - meaning, don't contradict him - but the perplexed poet did not understand these signals.
          Откинувшись на спинку скамьи, он за спиною профессора замигал Бездомному, – не противоречь, мол, ему, – но растерявшийся поэт этих сигналов не понял.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 39
      2. подмигивание;
        to give a wink а> подмигнуть; б> намекнуть

        Примеры использования

        1. 'O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, 'A mouse—of a mouse—to a mouse—a mouse—O mouse!') The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
          - О Мышь! (Вас, наверное, удивляет, почему Алиса заговорила так странно. Дело в том, что, не знаю, как вам, а ей никогда раньше не приходилось беседовать с мышами, и она даже не знала, как позвать (или назвать) Мышь, чтобы та не обиделась. К счастью, она вспомнила, что ее брат как-то забыл на столе (случайно) старинную грамматику, и она (Алиса) заглянула туда (конечно, уж совершенно случайно) - и представляете, там как раз было написано, как нужно вежливо звать мышь! Да, да! Прямо так и было написано: Именительный: кто? - Мышь. Родительный: кого? - Мыши. Дательный: кому? - Мыши. А в конце: Звательный: - О Мышь! Какие могли быть после этого сомнения?) - О Мышь! - сказала Алиса.- Может быть, вы знаете, как отсюда выбраться? Я ужасно устала плавать в этом пруду, о Мышь! Мышь взглянула на нее с любопытством и даже, показалось Алисе, подмигнула ей одним глазком, но ничего не сказала.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 10
        2. A wink's as good as a nod—from you.
          Ваши сведения сейчас на вес золота.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 78
        3. "Oh, Kanga," said Pooh, after Rabbit had winked at him twice,
          "Ах да, Канга", сказал Пух, после того как Кролик дважды подтолкнул его.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 38
      3. миг;
        in a wink моментально;
        not to sleep a wink , not to get a wink of sleep не сомкнуть глаз;
        a wink is as good as a nod стоит лишь глазом моргнуть

        Примеры использования

        1. ‘I never slept a wink all night for thinking of you,’ he said.
          - Я этой ночью и глаз не сомкнул, все думал о вас.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 17
        2. A wink's as good as a nod—from you.
          Ваши сведения сейчас на вес золота.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 78
        3. “Yes; and he seemed to think, with me, that something had happened, and that I should hear of Hosmer again. As he said, what interest could anyone have in bringing me to the doors of the church, and then leaving me? Now, if he had borrowed my money, or if he had married me and got my money settled on him, there might be some reason, but Hosmer was very independent about money and never would look at a shilling of mine. And yet, what could have happened? And why could he not write? Oh, it drives me half-mad to think of it, and I can’t sleep a wink at night.” She pulled a little handkerchief out of her muff and began to sob heavily into it.
          — Да. Он считает, что произошло какое-то несчастье, но что Госмер вернется. Какой смысл везти меня в церковь и скрыться, говорит он. Если бы он занял у меня деньги или женился и перевел на свое имя мое состояние, тогда можно было бы объяснить его поведение, но Госмер очень щепетилен насчет денег и ни разу не взял у меня ни шиллинга. Что могло случиться? Почему он не напишет? Я с ума схожу, ночью не могу уснуть. — Она достала из муфты платок и горько заплакала.
          Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 9
    2. глагол
      1. моргать, мигать

        Примеры использования

        1. Tom had leaped at the sound, like a horse at the spur, but Silver had not winked an eye.
          Том вздрогнул, как пришпоренная лошадь. Но Сильвер даже глазом не моргнул.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 76
        2. "And how do you know he left two and a half million in pure capital?" the swarthy man interrupted, this time also not deigning to glance at the clerk. "Just look!" he winked at the prince. "And what's the good of them toadying like that straight off?
          - А ты откуда узнал, что он два с половиной миллиона чистого капиталу оставил? - перебил черномазый, не удостоивая и в этот раз взглянуть на чиновника: - ишь ведь! (мигнул он на него князю), и что только им от этого толку, что они прихвостнями тотчас же лезут?
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 6
        3. After all, he could get a pedigree dog as easy as winking.
          Да ведь ему только глазом мигнуть, он таким бы псом обзавёлся, что ахнуть!
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 19
      2. мерцать;
        wink at а> подмигивать кому-л.; б> смотреть сквозь пальцы на что-л.; закрывать глаза на что-л.

Поиск словарной статьи

share