6#

Колыбель для кошки. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Колыбель для кошки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 633 книги и 1879 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 12 из 163  ←предыдущая следующая→ ...

I am a midget, for instance — four feet tall.
Например, я — лилипут, во мне всего четыре фута.
And the last we heard of my brother Frank, he was wanted by the Florida police, the F.
B.I., and the Treasury Department for running stolen cars to Cuba on war-surplus L.
S.T.'s.
А о Фрэнке мы слышали в последний раз, когда его разыскивала во Флориде полиция, ФБР и министерство финансов, потому что он переправлял краденые машины на списанных военных самолетах.
So I’m pretty sure ‘illustrious' isn’t quite the word you’re after.
Так что я почти уверен, что «прославленное" — не совсем то слово, какое вы ищете.
‘Glamorous' is probably closer to the truth.
81
Пожалуй, «нашумевшее» ближе к правде.
«P.P.P.S.
84 Р.Р.Р.
S.
Twenty-four hours later.
I have reread this letter and I can see where somebody might get the impression that I don’t do anything but sit around and remember sad things and pity myself.
На другой день: перечитал письмо и вижу, что может создаться впечатление, будто я только и делаю, что сижу и вспоминаю всякие грустные вещи и очень себя жалею.
Actually, I am a very lucky person and I know it.
На самом же деле я очень счастливый человек и чувствую это.
I am about to marry a wonderful little girl.
Я собираюсь жениться на прелестной крошке.
There is love enough in this world for everybody, if people will just look.
В этом мире столько любви, что хватит на всех, надо только уметь искать.
I am proof of that.»
Я — лучшее тому доказательство».
8.
Newt’s Thing with Zinka 8
Роман Ньюта и Зики
82 Newt did not tell me who his girl friend was.
85 Ньют не написал, кто его нареченная.
But about two weeks after he wrote to me everybody in the country knew that her name was Zinka — plain Zinka.
Но недели через две после его письма вся страна узнала, что зовут ее Зика — просто Зика.
Apparently she didn’t have a last name.
Фамилии у нее, как видно, не было.
83 Zinka was a Ukrainian midget, a dancer with the Borzoi Dance Company.
86 Зика была лилипуткой, балериной иностранного ансамбля.
As it happened, Newt saw a performance by that company in Indianapolis, before he went to Cornell.
Случилось так, что Ньют попал на выступление этого ансамбля в Индианаполисе до того, как поступил в Корнеллский университет.
And then the company danced at Cornell.
А потом ансамбль выступал и в Корнелле.
When the Cornell performance was over, little Newt was outside the stage door with a dozen long-stemmed American Beauty roses.
Когда концерт окончился, маленький Ньют уже стоял у служебного входа с букетом великолепных роз на длинных стеблях —
«Краса Америки».
84 The newspapers picked up the story when little Zinka asked for political asylum in the United States, and then she and little Newt disappeared.
87 В газетах эта история появилась, когда крошка Зика исчезла вместе с крошкой Ньютом.
85 One week after that, little Zinka presented herself at the Russian Embassy.
88 Но через неделю после этого крошка Зика объявилась в своем посольстве.
She said Americans were too materialistic.
Она сказала, что все американцы — материалисты.
She said she wanted to go back home.
Она заявила, что хочет домой.
86 Newt took shelter in his sister’s house in Indianapolis.
89 Ньют нашел прибежище в доме своей сестры в Индианаполисе.
He gave one brief statement to the press.
Газетам он дал короткое интервью:
«It was a private matter," he said.
«Это дела личные… — сказал он.
«It was an affair of the heart.
— Сердечные дела.
I have no regrets.
Я ни о чем не жалею.
What happened is nobody’s business but Zinka’s and my own.»
То, что случилось, никого не касается, кроме меня и Зики…»
скачать в HTML/PDF
share