6#

Колыбель для кошки. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Колыбель для кошки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 143 из 163  ←предыдущая следующая→ ...

He had a written speech with him — fustian and bombast, I imagine.
Речь была записана у него на бумажке — наверно, подумал я, будет говорить напыщенно и ходульно.
But, when he found he was going to speak to so few, and to fellow Americans for the most part, he put the formal speech away.
Но когда он увидел, что придется говорить с немногими людьми, да к тому же по большей части с соотечественниками — американцами, он оставил официальный тон.
2085 A light sea wind ruffled his thinning hair.
2177 Легкий ветер с моря трепал его поредевшие волосы.
«I am about to do a very un-ambassadorial thing," he declared.
2178 — Я буду говорить очень непосольские слова, — объявил он, — я собираюсь рассказать вам, что я испытываю на самом деле.
«I am about to tell you what I really feel.»
2086 Perhaps Minton had inhaled too much acetone, or perhaps he had an inkling of what was about to happen to everybody but me.
2179 Может быть, Минтон вдохнул слишком много ацетоновых паров, а может, он предчувствовал, что случится со всеми, кроме меня.
At any rate, it was a strikingly Bokononist speech he gave.
2087
«We are gathered here, friends," he said, «to honor lo Hoon-yera Mora-toorz tut Zamoo-cratz-ya, children dead, all dead, all murdered in war.
Во всяком случае, он произнес удивительно боконистскую речь.
2180 — Мы собрались здесь, друзья мои, — сказал он, — чтобы почтить память
«Сита мусеники за зимокарацию», память детей, всех детей, убиенных на войне.
It is customary on days like this to call such lost children men.
Обычно в такие дни этих детей называют мужчинами.
I am unable to call them men for this simple reason: that in the same war in which lo Hoon-yera Mora-toorz tut Zamoo-cratz-ya died, my own son died.
Но я не могу назвать их мужчинами по той простой причине, что в той же войне, в которой погибли
«Сито мусенкки за зимокарацию», погиб и мой сын.
2088
«My soul insists that I mourn not a man but a child.
2181 И душа моя требует, чтобы я горевал не по мужчине, а по своему ребенку.
2089
«I do not say that children at war do not die like men, if they have to die.
2182 Я вовсе не хочу сказать, что дети на войне, если им приходится умирать, умирают хуже мужчин.
To their everlasting honor and our everlasting shame they do die like men, thus making possible the manly jubilation of patriotic holidays.
К их вечной славе и нашему вечному стыду, они умирают именно как мужчины, тем самым оправдывая мужественное ликование патриотических празднеств.
2090
«But they are murdered children all the same.
2183 Но все равно все они — убитые дети.
2091
«And I propose to you that if we are to pay our sincere respects to the hundred lost children of San Lorenzo, that we might best spend the day despising what killed them; which is to say, the stupidity and viciousness of all mankind.
2184 И я предлагаю вам: если уж мы хотим проявить искреннее уважение к памяти ста погибших детей Сан-Лоренцо, то будет лучше всего, если мы проявим презрение к тому, что их убило, иначе говоря — к глупости и злобности рода человеческого.
2092
«Perhaps, when we remember wars, we should take off our clothes and paint ourselves blue and go on all fours all day long and grunt like pigs.
2185 Может быть, вспоминая о войнах, мы должны были бы снять с себя одежду и выкраситься в синий цвет, встать на четвереньки и хрюкать, как свиньи.
That would surely be more appropriate than noble oratory and shows of flags and well-oiled guns.
Несомненно, это больше соответствовало бы случаю, чем пышные речи, и реяние знамен, и пальба хорошо смазанных пушек.
2093
«I do not mean to be ungrateful for the fine, martial show we are about to see — and a thrilling show it really will be…»
2186 Я не хотел бы показаться неблагодарным — ведь нам сейчас покажут отличный военный парад, а это и в самом деле будет увлекательное зрелище.
скачать в HTML/PDF
share