6#

Колыбель для кошки. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Колыбель для кошки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 667 книг и 1955 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 38 из 163  ←предыдущая следующая→ ...

«What?»
461 — Что?
450
«Nobel invented dynamite.»
462 — Нобель ведь изобрел динамит.
451
«Well, I guess it takes all kinds…»
463 — Да всякое бывает…
452 Had I been a Bokononist then, pondering the miraculously intricate chain of events that had brought dynamite money to that particular tombstone company, I might have whispered,
464 Будь я тогда боконистом и распутывай невероятно запутанную цепь событий, которая привела динамитные деньги именно сюда, в похоронное бюро, я бы непременно прошептал:
«Busy, busy, busy.»
«Дела, дела, дела…»
453 Busy, busy, busy, is what we Bokononists whisper whenever we think of how complicated and unpredictable the machinery of life really is.
465 Дела, дела, дела, шепчем мы, боконисты, раздумывая о том, как сложна и необъяснима хитрая механика нашей жизни.
454 But all I could say as a Christian then was,
466 Но, будучи еще христианином, я мог только сказать:
«Life is sure funny sometimes.»
467
«Да, смешная штука жизнь».
455
«And sometimes it isn’t," said Marvin Breed.
468 — А иногда и вовсе не смешная, — сказал Марвин Брид.
An Ungrateful Man 33
33.
Неблагодарный человек
456 I asked Marvin Breed if he’d known Emily Hoenikker, the wife of Felix; the mother of Angela, Frank, and Newt; the woman under that monstrous shaft.
469 Я спросил Марвина Брида, знал ли он Эмили Хониккер, жену Феликса, мать Анджелы, Фрэнка и Ньюта, женщину, похороненную под чудовищным обелиском.
457
«Know her?»
470 — Знал ли я ее?
His voice turned tragic.
— Голос у него стал мрачным.
«Did I know her, mister?
— Знал ли я ее, мистер?
Sure, I knew her.
Конечно же, знал.
I knew Emily.
Я хорошо знал Эмили.
We went to Ilium High together.
Вместе учились в илиумской средней школе.
We were co-chairmen of the Class Colors Committee then.
Были вице-председателями школьного комитета.
Her father owned the Ilium Music Store.
Ее отец держал музыкальный магазин.
She could play every musical instrument there was.
Она умела играть на любом инструменте.
I fell so hard for her I gave up football and tried to play the violin.
А я так в нее втюрился, что забросил футбол, стал учиться играть на скрипке.
And then my big brother Asa came home for spring vacation from M. I.T., and I made the mistake of introducing him to my best girl.»
Но тут приехал домой на весенние каникулы мой старший братец Эйза, — он учился в Технологическом институте, — и я оплошал: познакомил его со своей любимой девушкой.
Marvin Breed snapped his fingers.
«He took her away from me just like that.
— Марвин Брид щелкнул пальцами: — Он ее и отбил, вот так, сразу.
I smashed up my seventy-five-dollar violin on a big brass knob at the foot of my bed, and I went down to a florist shop and got the kind of box they put a dozen roses in, and I put the busted fiddle in the box, and I sent it to her by Western Union messenger boy.»
Тут я расколошматил свою скрипку — а она была дорогая, семьдесят пять долларов, — прямо об медную шишку на кровати, пошел в цветочный магазин, купил там шикарную коробку — в такой посылают розы дюжинами, — положил туда разбитую скрипку и отослал ее с посыльным.
458
«Pretty, was she?»
471 — Она была хорошенькая?
459
«Pretty?» he echoed.
472 — Хорошенькая? — повторил он.
«Mister, when I see my first lady angel, if God ever sees fit to show me one, it’ll be her wings and not her face that’ll make my mouth fall open.
I’ve already seen the prettiest face that ever could be.
— Слушайте, мистер, когда я увижу на том свете первого ангела, если только богу угодно будет меня до этого допустить, так я рот разину не на красоту ангельскую, а только на крылышки за спиной, потому что красоту ангельскую я уже видал.
There wasn’t a man in Ilium County who wasn’t in love with her, secretly or otherwise.
Не было человека во всем Илиуме, который в нее не влюбился бы, кто явно, а кто тайно.
скачать в HTML/PDF
share