6#

Колыбель для кошки. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Колыбель для кошки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 79 из 163  ←предыдущая следующая→ ...

975 The sign said, MONA.
1004 Буквы составляли слово: «МОНА».
Reverent and Free 63
63. НАбожный и вольный
976 To the left side of our reviewing stand were six propeller-driven fighter planes in a row, military assistance from the United States to San Lorenzo.
1005 С левой стороны нашей трибуны были выстроены в ряд шесть старых самолетов с пропеллерами — военная помощь США республике Сан-Лоренцо.
On the fuselage of each plane was painted, with childish bloodlust, a boa constrictor which was crushing a devil to death.
На фюзеляжах с детской кровожадностью был изображен боа-констриктор, который насмерть душил черта.
Blood came from the devil’s ears, nose, and mouth.
Из глаз, изо рта, из носа черта лилась кровь.
A pitchfork was slipping from satanic red fingers.
Из окровавленных сатанинских пальцев выпадали трезубые вилы.
977 Before each plane stood an oatmeal-colored pilot; silent, too.
1006 Перед каждым самолетом стоял пилот цвета овсяной муки и тоже молчал.
978 Then, above that tumid silence, there came a nagging song like the song of a gnat.
1007 Потом над этой влажной тишиной послышалось назойливое жужжание, похожее на жужжание комара.
It was a siren approaching.
Это звучала сирена.
The siren was on
«Papa's» glossy black Cadillac limousine.
Сирена возвещала о приближении машины
«Папы» Монзано — блестящего черного «кадиллака».
979 The limousine came to a stop before us, tires smoking.
Машина остановилась перед нами, подымая пыль.
980 Out climbed
«Papa» Monzano, his adopted daughter, Mona Aamons Monzano, and Franklin Hoenikker.
1008 Из машины вышли
«Папа» Монзано, его приемная дочь Мона Эймонс Монзано и Фрэнклин Хониккер.
981 At a limp, imperious signal from
«Papa," the crowd sang the San Lorenzan National Anthem.
1009
«Папа» повелительно махнул вялой рукой, и толпа запела национальный гимн Сан-Лоренцо.
Its melody was
«Home on the Range.»
Мотив был взят у популярной песни
«Дом на ранчо».
The words had been written in 1922 by Lionel Boyd Johnson, by Bokonon.
Слова написал в 1922 году Лайонел Бойд Джонсон, то есть Боконон.
The words were these: Oh, ours is a land Where the living is grand, And the men are as fearless as sharks; The women are pure, And we always are sure That our children will all toe their marks.
Вот эти слова: Расскажите вы мне О счастливой стране, Где мужчины храбрее акул, А женщины все Сияют в красе И с дороги никто не свернул!
San, San Lo-ren-zo!
Сан, Сан-Лоренцо.
What a rich, lucky island are we!
Приветствует добрых гостей!
Our enemies quail, For they know they will fail Against people so reverent and free.
Но земля задрожит, Когда враг побежит От набожных вольных людей!
Peace and Plenty 64
64.
Мир и процветание
982 And then the crowd was deathly still again.
1010 И снова толпа застыла в мертвом молчании
983
«Papa» and Mona and Frank joined us on the reviewing stand.
«Папа» с Моной и с Франком присоединились к нам на трибуне.
One snare drum played as they did so.
Одинокая барабанная дробь сопровождала их шаги.
The drumming stopped when
«Papa» pointed a finger at the drummer.
Барабан умолк, когда
«Папа» ткнул пальцем в барабанщика.
984 He wore a shoulder holster on the outside of his blouse.
1011 На
«Папе» поверх рубашки висела кобура.
The weapon in it was a chromium-plated .45.
В ней был сверкающий кольт 45-го калибра.
He was an old, old man, as so many members of my karass were.
«Папа» был старый-престарый человек, как и многие члены моего карасса.
He was in poor shape.
Вид у него был совсем больной.
His steps were small and bounceless.
Он передвигался мелкими, шаркающими шажками.
He was still a fat man, but his lard was melting fast, for his simple uniform was loose.
И хотя он все еще был человеком в теле, но жир явно таял так быстро, что строгий мундир уже висел на нем мешком.
скачать в HTML/PDF
share