7#

Попытка ревности. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Попытка ревности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Последние добавленные на изучение слова (изучено 13 для этой книги)
  • divinity - 14 октября, 2017
  • oar - 10 октября, 2017
  • fade - 19 июля, 2017
  • jealousy - 28 марта, 2017
  • shrivel - 26 февраля, 2017
  • divinity - 31 января, 2017
  • flash - 28 января, 2017
  • float - 19 января, 2017
  • oar - 19 января, 2017
  • jealousy - 10 марта, 2016
  • oar - 17 января, 2014
  • dethrone - 17 января, 2014
Attempted Jealousy
ПОПЫТКА РЕВНОСТИ
What’s it like with another woman –
Как живется вам с другою, -
Simpler? – a flash of the oar! –
Проще ведь?
- Удар весла! -
Did the memory of me
Soon fade off-shore,
Линией береговою
Скоро ль память отошла
Like the beach of a floating island,
Обо мне, плавучем острове
(In the sky – not in the sea!)
(По небу - не по водам)!
Souls, souls!
You’ll be sisters,
Души, души! - быть вам сестрами,
Not lovers – that’s what you’ll be!
Не любовницами - вам!
What’s life like with an ordinary
Как живется вам с простою
Woman?
Женщиною?
Now that you’ve dethroned
Без божеств?
Your idol (renounced the throne).
Государыню с престола
Without the divinity?
Свергши (с оного сошед),
What’s your life like – occupation –
Как живется вам - хлопочется -
Shrivelled?
Ежится?
Getting up – what’s it like?
Встается - как ?
What do you pay, poor man,
С пошлиной бессмертной пошлости
For endless triviality – the price?
Как справляетесь, бедняк?
‘I’m through with hysteria, convulsions!
"Судорог да перебоев -
Хватит!
I’ll rent a place, have done!’
Дом себе найму".
What’s it like with a common
Как живется вам с любою -
Woman, my chosen one?
Избранному моему!
More suitable and edible –
Свойственнее и сьедобнее -
The food?
Снедь?
Boring? – Don’t complain…
Приестся - не пеняй...
What’s it like with an imitation –
Как живется вам с подобием -
You who climbed the holy Mount?
A strain?
Вам, поправшему Синай!
What’s your life like with a stranger,
Как живется вам с чужою,
A worldly soul.
Здешнею?
Well? – Is it love?
Ребром - люба?
Like the god’s whip, does shame
Стыд Зевесовой вожжою
Not lash your head from above?
Не охлестывает лба?
What’s it like – your health –
Как живется вам - здоровится -
How is it?
Можется?
How do you sing?
Поется - как?
How do you cope, poor man,
With the festering sore of endless conscience?
С язвою бессмертной совести
Как справляетесь, бедняк?
What’s life like with a marketable
Как живется вам с товаром
Purchase?
Рыночным?
The price – terrible?
Оброк - крутой?
What’s it like with crumbling plaster of Paris
After the finest Carrara marble?
Полсе мраморов Каррары
Как живется вам с трухой
(The Goddess made from stone –
Гипсовой? (Из глыбы высечен
And smashed to bits!)
Бог - и начисто разбит!)
What’s your life like with one of millions,
Как живется вам с сто-тысячной -
You, who’ve known Lilith?
Вам, познавшему Лилит!
Does the marketable purchase meet
Рыночною новизною
Your needs?
Сыты ли?
Now magic’s dead,
К волшбам остыв,
What’s your life like with a mortal
Как живется вам с земною
Woman, neither using the sixth sense?
Женщиною, без шестых
Чувств?..
Well, swear, are you happy, then?
Ну, за голову: счастливы?
No?
Нет?
What’s your life like in a pit
В провале без глубин -
With no depth, my love?
Как живется, милый?
Harder,
Тяжче ли,
Or just like mine with another man?
Так же ли, как мне с другим?

КОНЕЦ

основано на 2 оценках: 3 из 5 1