StudyEnglishWords

4#

Преступление и наказание, Часть шестая, Эпилог. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Преступление и наказание, Часть шестая, Эпилог". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 36 из 120  ←предыдущая следующая→ ...

If only I'd been something, a landowner, a father, a cavalry officer, a photographer, a journalist...
I am nothing, no specialty, and sometimes I am positively bored.
Верите ли, хотя бы что-нибудь было; ну, помещиком быть, ну, отцом, ну, уланом, фотографом, журналистом... н-ничего, никакой специальности!
Иногда даже скучно.
I really thought you would tell me something new."
Право, думал, что вы мне скажете что-нибудь новенького.
"But what are you, and why have you come here?"
- Да кто вы такой и зачем вы сюда приехали?
"What am I?
- Я кто такой?
You know, a gentleman, I served for two years in the cavalry, then I knocked about here in Petersburg, then I married Marfa Petrovna and lived in the country.
Вы знаете: дворянин, служил два года в кавалерии, потом так здесь в Петербурге шлялся, потом женился на Марфе Петровне и жил в деревне.
There you have my biography!"
Вот моя биография!
"You are a gambler, I believe?"
- Вы, кажется, игрок?
"No, a poor sort of gambler.
- Нет, какой я игрок.
A card-sharper--not a gambler."
Шулер - не игрок.
"You have been a card-sharper then?"
- А вы были шулером?
"Yes, I've been a card-sharper too."
- Да, был шулером.
"Didn't you get thrashed sometimes?"
- Что же, вас бивали?
"It did happen.
- Случалось.
Why?"
А что?
"Why, you might have challenged them... altogether it must have been lively."
- Ну, стало быть, вызвать на дуэль могли... да и вообще, оживляет.
"I won't contradict you, and besides I am no hand at philosophy.
- Не противоречу вам и притом не мастер я философствовать.
I confess that I hastened here for the sake of the women."
Признаюсь вам, я сюда больше насчет женщин поскорее приехал.
"As soon as you buried Marfa Petrovna?"
- Только что похоронили Марфу Петровну?
"Quite so," Svidrigailov smiled with engaging candour.
- Ну да, - улыбнулся с побеждающею откровенностию Свидригайлов.
"What of it?
Так что ж?
You seem to find something wrong in my speaking like that about women?"
Вы, кажется, находите что-то дурное, что я о женщинах так говорю?
"You ask whether I find anything wrong in vice?"
- То есть нахожу я или нет дурное в разврате?
"Vice!
- В разврате!
Oh, that's what you are after!
Ну вот вы куда!
But I'll answer you in order, first about women in general; you know I am fond of talking.
А впрочем, по порядку прежде отвечу вам насчет женщины вообще; знаете, я расположен болтать.
Tell me, what should I restrain myself for?
Скажите, для чего я буду себя сдерживать?
Why should I give up women, since I have a passion for them?
Зачем же бросать женщин, коли я хоть до них охотник?
It's an occupation, anyway."
По крайней мере, занятие.
"So you hope for nothing here but vice?"
- Так вы здесь только на разврат один и надеетесь?
"Oh, very well, for vice then.
- Ну так что ж, ну и на разврат!
You insist on its being vice.
Дался им разврат.
But anyway I like a direct question.
Да люблю, по крайней мере, прямой вопрос.
In this vice at least there is something permanent, founded indeed upon nature and not dependent on fantasy, something present in the blood like an ever-burning ember, for ever setting one on fire and, maybe, not to be quickly extinguished, even with years.
В этом разврате, по крайней мере, есть нечто постоянное, основанное даже на природе и не подтвержденное фантазии, нечто всегдашним разожженным угольком в крови прерывающее, вечно поджигающее, которое и долго еще, и с летами, может быть, не так скоро зальешь.
You'll agree it's an occupation of a sort."
Согласитесь сами, разве не занятие в своем роде?
"That's nothing to rejoice at, it's a disease and a dangerous one."
- Чему же тут радоваться?
Это болезнь, и опасная.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1