8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 255 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

Rachel fell silent.
Рейчел молчала.
“Although...,” Tolland added.
— Хотя... — добавил Толланд.
Rachel had him thinking now.
Рейчел заставила его задуматься.
“I’ll admit there are very deep parts of the ocean floor that oceanographers call dead zones.
— Существуют глубинные океанические зоны, которые океанологи называют мертвыми.
We don’t really understand them, but they are areas in which the currents and food sources are such that almost nothing lives there.
Мы их еще не очень-то изучили, но они представляют собой области, где почти нет живых существ.
Just a few species of bottom-dwelling scavengers.
Всего несколько видов донных животных, питающихся падалью.
So from that standpoint, I suppose a single-species fossil is not entirely out of the question.”
Однако с этой точки зрения существование скопления окаменелостей одного морского вида исключать тоже нельзя.
“Hello?”
Corky grumbled.
— Эй! — напомнил о себе Корки.
“Remember the fusion crust?
The mid-level nickel content?
The chondrules?
Why are we even talking about this?”
— А как же все-таки насчет корки сплава?
Среднего уровня содержания никеля?
Хондр?
Tolland did not reply.
Толланд ничего не ответил.
“This issue of the nickel content,” Rachel said to Corky.
“Explain this to me again.
— Насчет никеля...
— Рейчел повернулась к Корки: — Объясни-ка мне еще разок.
The nickel content in earth rocks is either very high or very low, but in meteorites the nickel content is within a specific midrange window?”
Кажется, ты говорил, что содержание никеля в земных камнях или очень низкое, или очень высокое, а в метеоритах оно находится в определенных срединных границах?
Corky bobbed his head.
Корки кивнул:
“Precisely.”
— Именно.
“And so the nickel content in this sample falls precisely within the expected range of values.”
— И в этом образце содержание никеля попадает именно в эти границы?
“Very close, yes.”
— Очень близко к ним, да.
Rachel looked surprised.
Рейчел замерла:
“Hold on.
— Подожди-ка.
Close?
Близко?
What’s that supposed to mean?”
То есть?
Corky looked exasperated.
Корки казался раздраженным.
“As I explained earlier, all meteorite mineralogies are different.
— Я объяснял уже, что минералогическое строение метеоритов различно.
As scientists find new meteorites, we constantly need to update our calculations as to what we consider an acceptable nickel content for meteorites.”
Когда ученые находят новые образцы, мы обновляем наши данные насчет того, что считать естественным соотношением элементов в метеорите.
Rachel looked stunned as she held up the sample.
Рейчел взяла образец в руки.
Выглядела она сейчас растерянной.
“So, this meteorite forced you to reevaluate what you consider acceptable nickel content in a meteorite?
— Так, значит, этот метеорит заставил вас пересмотреть данные по естественному содержанию никеля?
It fell outside the established midrange nickel window?”
А так его процент выходил за установленные границы?
“Only slightly,” Corky fired back.
— Самую малость, — ответил Корки.
“Why didn’t anyone mention this?”
— А почему никто ничего об этом не говорил?
“It’s a nonissue.
— Это не существенно.
Astrophysics is a dynamic science which is constantly being updated.”
Астрофизика — динамичная наука, которая постоянно накапливает данные.
“During an incredibly important analysis?”
— И даже во время принципиально важной экспертизы?
“Look,” Corky said with a huff,
“I can assure you the nickel content in that sample is a helluva lot closer to other meteorites than it is to any earth rock.”
— Послушай, — тяжело вздохнув, произнес Корки, — уверяю тебя, что содержание никеля в этой штуке гораздо ближе к уровню метеоритов, чем земных камней.
Rachel turned to Tolland.
Рейчел посмотрела на Толланда:
“Did you know about this?”
— Ты знал об этом?
Tolland gave a reluctant nod.
Толланд медленно, неохотно кивнул.
It hadn’t seemed a major issue at the time.
Тогда это вовсе не казалось настолько существенным.
“I was told this meteorite exhibited slightly higher nickel content than seen in other meteorites, but the NASA specialists seemed unconcerned.”
— Мне сказали, что образцы показывают содержание никеля чуть выше, чем в других метеоритах, и что специалисты НАСА не принимают это в расчет.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1