5#

УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 590 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 164 из 612  ←предыдущая следующая→ ...

Abandoned negro children ran like frightened animals about the town until kind-hearted white people took them into their kitchens to raise.
И вот заброшенные родителями негритянские детишки бегали по городу, как испуганные зверьки, пока кто-нибудь из белых, сжалившись, не брал их к себе на кухню.
Aged country darkies, deserted by their children, bewildered and panic stricken in the bustling town, sat on the curbs and cried to the ladies who passed:
Старики, предоставленные самим себе, растерянные, испуганные городской сутолокой, сидели прямо на тротуарах, взывая к проходившим мимо женщинам:
"Mistis, please Ma'm, write mah old Marster down in Fayette County dat Ah's up hyah.
«Хозяюшка, мэм, пожалуйста, напишите моему господину в графство Фейетт, что я туточки.
He'll come tek dis ole nigger home agin.
А уж он приедет и заберет меня, старика, к себе.
'Fo' Gawd, Ah done got nuff of dis freedom!"
Ради господа бога, а то ведь я тут ума решусь, на этой свободе!»
The Freedmen's Bureau, overwhelmed by the numbers who poured in upon them, realized too late a part of the mistake and tried to send them back to their former owners.
Бюро вольных людей, захлестнутое хлынувшим в город потоком, слишком поздно поняло свою ошибку и стало уговаривать негров ехать назад к бывшим хозяевам.
They told the negroes that if they would go back, they would go as free workers, protected by written contracts specifying wages by the day.
Неграм говорили, что теперь-де они могут вернуться как вольнонаемные рабочие и подписать контракт, в котором будет оговорен их дневной заработок.
The old darkies went back to the plantations gladly, making a heavier burden than ever on the poverty-stricken planters who had not the heart to turn them out, but the young ones remained in Atlanta.
Старые негры охотно возвращались на плантации, тем самым лишь увеличивая бремя, лежавшее на обедневших плантаторах; молодые же оставались в Атланте.
They did not want to be workers of any kind, anywhere.
Why work when the belly is full?
Работать они не желали.
For the first time in their lives the negroes were able to get all the whisky they might want.
Впервые в жизни негры получили доступ к виски.
In slave days, it was something they never tasted except at Christmas, when each one received a "drap" along with his gift.
Во времена рабства они его пробовали разве что на Рождество, когда хозяин подносил каждому «наперсточек» вместе с подарком.
Now they had not only the Bureau agitators and the Carpetbaggers urging them on, but the incitement of whisky as well, and outrages were inevitable.
Теперь же не только агитаторы из Бюро вольных людей и «саквояжники» распаляли их, немалую роль играло тут виски, а от пьянства до хулиганства — один шаг.
Neither life nor property was safe from them and the white people, unprotected by law, were terrorized.
Теперь и жизнь и имущество бывших господ оказались под угрозой, и белые южане жили в вечном страхе.
Men were insulted on the streets by drunken blacks, houses and barns were burned at night, horses and cattle and chickens stolen in broad daylight, crimes of all varieties were committed and few of the perpetrators were brought to justice.
Пьяные привязывались к ним на улицах, ночью жгли дома и амбары, среди дня пропадали лошади, скот, куры, — словом, преступность росла, но лишь немногие нарушители порядка представали перед судом.
But these ignominies and dangers were as nothing compared with the peril of white women, many bereft by the war of male protection, who lived alone in the outlying districts and on lonely roads.
Однако наибольший страх испытывали женщины, которые после войны остались без мужчин и их защиты и жили одни в пригородах и на уединенных дорогах.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1