StudyEnglishWords

4#

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey () - субтитры фильма

страница 3 из 22  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:16
I can understand the fascination.
Я понимаю, почему он многих привлекает.
Why are you looking at me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
Like what?
Как?
Okay.
Ладно.
I'm gonna make a sandwich. Do you want one?
Я сделаю себе бутерброд. Тебе сделать?
00:11:29
No, thanks.
Нет, спасибо.
You have to admit, he's ridiculously hot.
Ты должна признать, что он невероятно сексуален.
I'm sure if you are attracted to that sort of human, then...
Не сомневаюсь, что если тебя привлекают подобные люди, то...
The hot type of human?
Сексуальные люди?
I asked him if he was gay. That was in your questions.
Я спросила его, не гей ли он. Это было в твоих вопросах.
00:11:54
Why would you do that to me?
Зачем ты написала мне такой вопрос?
Because whenever he's in the society pages,
Когда его фотографируют для светской хроники,
he's never been photographed with a woman- So, naturally...
рядом с ним никогда нет женщины. Так что естественно...
Well, maybe he just wants to keep his private life private, Kate.
Может, он не хочет выставлять свою личную жизнь напоказ, Кейт.
And now you're defending him.
А теперь ты его защищаешь.
00:12:05
I'm terminating this conversation.
Я прекращаю этот разговор.
Too bad we don't have some original stills
Жаль, что у нас нет своих снимков
of your hot, clean 27-year-old billionaire.
твоего сексуального и опрятного 27-летнего миллиардера.
The camera loves him almost as much as you do.
Камера его любит почти так же, как ты.
Okay, I wasn't hungry, but now I am.
Я не хотела есть, а теперь хочу.
00:12:22
Thank you.
Спасибо.
I love you.
Я тебя обожаю.
I declared I could not change, yet you tell me to my face
"Я поклялся, что не изменюсь, ты говоришь мне в лицо,
I shall change soon.
что я изменюсь, и скоро!
And what a distortion in your judgment,
И какое извращение понятий о добре и зле,
00:12:54
"what a perversity in your ideas..."
какую неверность суждений доказывает твое поведение!"
Ana. I've been looking for you. What's up?
- Ана, я тебя везде искал.
- Как дела?
Guess what. What?
- Угадай, что случилось.
- Что?
Portland Place is going to exhibit my photographs next month.
В "Портленд Плейс" через месяц будет выставка моих фотографий.
Oh, my God.
О господи.
00:13:18
Congratulations! That's so good!
Поздравляю! Это так классно!
Solo show, corazén.
Сольная выставка, милая.
Can we celebrate later? Because I'm really late for work.
Может, потом отметим? Опаздываю на работу.
Yeah, yeah, yeah. You got it. But, um...
- Да, да. Конечно.
- Но...
Hold on.
Погоди.
00:13:28
Thank you.
Спасибо.
You're my hero.
Ты герой.
I'll see you later.
Пока.
Okay.
Ладно.
Mom, I'm at work. Can I call you back?
Мама, я на работе. Можно я потом перезвоню?
00:13:43
Oh, no, wait. I called for a reason.
Нет, погоди. Я звоню не просто так.
Bob broke his foot playing golf, of all things
Боб сломал ногу, играя в гольф.
God. Is he okay? Is he in a lot of pain?
Господи. Как он? Ему очень больно?
Who can tell with the man? He calls the paramedics for a blister.
Разве с ним поймешь? Он вызывает скорую из-за мозоли.
It means, though, we won't be able to fly in for graduation.
Но это значит, что мы не сможем прилететь на твой выпуск.
00:13:59
Really?
Правда?
You don't wanna just come alone? You don't have to bring Bob.
А ты не хочешь прилететь одна? Бобу лететь необязательно.
Ah. And leave Tiger Woods to fend for himself?
Не могу же я оставить Тайгера Вудса одного.
You do understand. Don't you, darling?
Ты ведь понимаешь, да, дорогая?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1