Убить Билла / Kill Bill: Vol. 1 (2003-10-10) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Убить Билла".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 4 из 13 ←предыдущая следующая→ ...
00:17:06
Well, give me the gory details,
Son Number One.
Ну, рассказывай, что произошло.
It's a goddamn massacre, Pop.
Это чертова резня, Пап.
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
Они истребили полностью свадебную
вечеринку, казнили их.
Give me a figure.
Живые есть?
Nine dead bodies.
And we're talking the whole shebang.
And we're talking the whole shebang.
Нет, одни трупы.
Все до одного.
Все до одного.
00:17:28
Bride. Groom.
Reverend.
Reverend's wife.
Reverend.
Reverend's wife.
Невеста, жених,
друг жениха, его жена...
They even shot that old colored
fella that plays the organ.
Черт, они даже расстреляли
старика, игравшего на органе.
It would appear
somebody objected to this
and wasn't able to hold their peace.
and wasn't able to hold their peace.
Похоже, кто-то был против
заключения этого брака.
Good gravy, Marie.
Вот черт!
What'd I tell you, Pop?
Что я говорил, Пап!
00:17:59
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
Это похоже на то чертово убийство
в Никарагуа.
You better shit-can
that blasphemy, boy.
You're in a house of worship.
You're in a house of worship.
Да, это дерьмо может произвести
такой бардак в Божьем доме.
Sorry, Pop.
Извини, Пап.
Well, this is definitely
the work of professionals.
Здесь явно работал профессионал.
I'd guesstimate
Mexican Mafia hit squad.
Мое чутье мне подсказывает,
что орудовала команда.
00:18:18
Four, maybe five strong.
Четыре, может быть пять боевиков.
How can you tell?
Почему ты так считаешь?
Well, a sure and steady hand
did this.
Ты только посмотри на это.
This ain't no
squirrelly amateur.
Это не чокнутый дилетант.
This is the work of a salty dog.
Вот мерзавцы.
00:18:33
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
Now, a kill-crazy rampage, though it may be,
all the colors are kept inside the lines.
Now, a kill-crazy rampage, though it may be,
all the colors are kept inside the lines.
Ты посмотри, как все продумано.
Они могли разделаться сразу.
If you was a moron,
you could almost admire it.
Все может быть, но они ждали пока
церемония подойдет к концу.
Когда все это произошло, они были уже почти женаты.
Когда все это произошло, они были уже почти женаты.
Who's the bride?
Кто невеста?
Don't know.
Не знаю.
The name
on the marriage certificate
is Arlene Machiavelli.
is Arlene Machiavelli.
В брачном свидетельстве написано
Арлен Макиавелли.
00:19:08
That's a fake.
Это подделка.
We've been calling her
"The Bride"
on account of the dress.
on account of the dress.
Мы всегда звали ее невестой
из-за ее платья.
You can tell she was pregnant.
Судя по всему, она беременна.
Man would have to be a mad dog
to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head.
to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head.
Человек должен быть бешеной собакой,
чтобы убить такую девушку в голову.
Look at her.
Посмотри на нее.
00:19:27
Hay-colored hair.
Big eyes.
Красивые волосы, большие глаза.
She's a little
blood-spattered бngel.
Ее кровь обрызгала ангела.
Son Number One?
Yeah?
Yeah?
- Она что в коме?
- Да.
Вот черт.
- Да.
Вот черт.
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
Надо было догадаться.
I might never have liked you.
ЭЛЛЬ ДРАЙВЕР - член ТЕРРОРИСТИЧЕСКОГО
ОТРЯДА "СМЕРТОНОСНАЯ ГАДЮКА"
Позывной: КАЛИФОРНИЙСКАЯ ГОРНАЯ ЗМЕЯ
Никогда ты мне не нравилась.
Позывной: КАЛИФОРНИЙСКАЯ ГОРНАЯ ЗМЕЯ
Никогда ты мне не нравилась.
00:22:25
Point in fact, I despise you.
По правде говоря, я презираю тебя.
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
То есть, это не значит "не уважаю".
Dying in our sleep is a luxury
that our kind is rarely afforded.
that our kind is rarely afforded.
Для таких как мы,
смерть во сне - роскошь.
My gift to you.
Это мой тебе подарок.