StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "steady". Англо-русский словарь Мюллера

  1. steady [ˈstedɪ]
    1. имя прилагательное
      1. устойчивый; прочный

        Примеры использования

        1. These reflections have dispelled the agitation with which I began my letter, and I feel my heart glow with an enthusiasm which elevates me to heaven, for nothing contributes so much to tranquillize the mind as a steady purpose — a point on which the soul may fix its intellectual eye.
          Эти размышления развеяли тревогу, с какой я начал писать тебе, и наполнили меня возвышающим душу восторгом, ибо ничто так не успокаивает дух, как обретение твердой цели – точки, на которую устремляется наш внутренний взор.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 2
        2. For about ten minutes he sat in dead silence, perfectly still, except for several expressive motions of his eyebrows, and all the time his eyes grew steadily greener.
          Минут десять Пуаро сидел совершенно неподвижно.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 65
        3. I was standing before him; he fixed his eyes on me very steadily: his eyes were small and grey; not very bright, but I dare say I should think them shrewd now: he had a hard-featured yet good-natured looking face.
          Я стояла перед ним; он пристально смотрел на меня. У него были маленькие серые глазки, не очень блестящие, но я думаю, что теперь они показались бы мне весьма проницательными; лицо у него было грубоватое, но добродушное.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 19
      2. равномерный, ровный

        Примеры использования

        1. The boys were clustered on the back veranda playing with a frog, except for Frank; Padraic knew where he was, because he could hear the steady clocking of an axe from the direction of the woodheap.
          Мальчики — все, кроме Фрэнка, — собрались на заднем крыльце, играли с какой-то лягушкой; Падрик сразу понял, где Фрэнк: от поленницы доносилось размеренное тюканье топора.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 11
        2. The fish moved steadily and they travelled slowly on the calm water.
          Рыба плыла и плыла, и они медленно двигались по зеркальной воде.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 23
        3. He was rowing steadily and it was no effort for him since he kept well within his speed and the surface of the ocean was flat except for the occasional swirls of the current.
          Он мерно греб, не напрягая сил, потому что поверхность океана была гладкой, за исключением тех мест, где течение образовывало водоворот.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 13
      3. постоянный, неизменный, неуклонный;
        steady flow of talk непрерывный поток слов

        Примеры использования

        1. My practice had steadily increased, and as I happened to live at no very great distance from Paddington Station, I got a few patients from among the officials.
          Практика моя неуклонно росла, а поскольку я жил неподалеку от Паддингтона, то среди пациентов у меня было несколько служащих этого вокзала.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        2. I returned to school and hated Calpurnia steadily until a sudden shriek shattered my resentments.
          Я вернулась в школу и сидела и ненавидела Кэлпурнию, как вдруг мои мрачные мысли прервал отчаянный крик.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 25
        3. He held both hands over his eyes and applied a steady pressure there as if to crush memory into place.
          Прикрыл ладонями глаза и нажал, словно пытаясь вдвинуть память на место.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 32
      4. твёрдый, верный, непоколебимый; надёжный;
        steady hand а> твёрдая, уверенная рука; б> твёрдое руководство;
        steady resolve непреклонное решение;
        steady as a rock твёрдый как скала

        Примеры использования

        1. The hand that held the window bar was not quite steady; her lips, too, were trembling. “Does it matter to you very much, Mademoiselle?” he asked.
          Рука ее на раме окна дрожала, губы тряслись. – Это так важно для вас, мадемуазель? – спросил он.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 7
        2. Between him and Darcy there was a very steady friendship, in spite of great opposition of character.
          Несмотря на различие характеров, он был связан с Дарси теснейшей дружбой.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 12
        3. The sitting began; and Harriet, smiling and blushing, and afraid of not keeping her attitude and countenance, presented a very sweet mixture of youthful expression to the steady eyes of the artist.
          Сеанс начался; Гарриет улыбалась и краснела, боясь нарушить свою позу и выражение лица и являя пристальному взгляду художницы премилое смешение юных чувств.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 39
      5. уравновешенный, спокойный;
        a steady young fellow уравновешенный молодой человек

        Примеры использования

        1. "My dear love, pray do not say any more about them, and I promise you another pair exactly like them in appearance, only more quiet and steady."
          – Мой друг, я вам найду такую же пару, даже еще лучше, если это возможно; но лошадей смирных, спокойных, которые не будут внушать мне такого страха, как эти.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 80
        2. If they are well cleaned out, volcanoes burn slowly and steadily, without any eruptions.
          Когда вулканы аккуратно чистишь, они горят ровно и тихо, без всяких извержений.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 16
        3. The steady countenance which Miss Lucas had commanded in telling her story, gave way to a momentary confusion here on receiving so direct a reproach; though, as it was no more than she expected, she soon regained her composure, and calmly replied:
          Под влиянием столь прямого упрека, выдержка, с которой мисс Лукас рассказала ей эту новость, на миг сменилась растерянностью. Но восклицание Элизабет не превосходило того, к чему ее подруга заранее подготовилась, и, овладев собой, Шарлотта спокойно ответила:
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 108
    2. глагол
      1. делать(ся) твёрдым, устойчивым;
        the boat steadied лодка пришла в равновесие

        Примеры использования

        1. For about ten minutes he sat in dead silence, perfectly still, except for several expressive motions of his eyebrows, and all the time his eyes grew steadily greener.
          Минут десять Пуаро сидел совершенно неподвижно.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 65
        2. A pause—in which I began to steady the palsy of my nerves, and to feel that the Rubicon was passed; and that the trial, no longer to be shirked, must be firmly sustained.
          Наступила пауза, во время которой я почувствовала, что мне уже удается сдержать дрожь, сотрясавшую все мои члены: ведь так или иначе суда не избежать, а испытание нужно вынести с твердостью.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 67
        3. 'You are old, Father William,' the young man said, 'And your hair has become very white; And yet you incessantly stand on your head— Do you think, at your age, it is right?' 'In my youth,' Father William replied to his son, 'I feared it might injure the brain; But, now that I'm perfectly sure I have none, Why, I do it again and again.' 'You are old,' said the youth, 'as I mentioned before, And have grown most uncommonly fat; Yet you turned a back-somersault in at the door— Pray, what is the reason of that?' 'In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks, 'I kept all my limbs very supple By the use of this ointment—one shilling the box— Allow me to sell you a couple?' 'You are old,' said the youth, 'and your jaws are too weak For anything tougher than suet; Yet you finished the goose, with the bones and the beak— Pray how did you manage to do it?' 'In my youth,' said his father, 'I took to the law, And argued each case with my wife; And the muscular strength, which it gave to my jaw, Has lasted the rest of my life.' 'You are old,' said the youth, 'one would hardly suppose That your eye was as steady as ever; Yet you balanced an eel on the end of your nose— What made you so awfully clever?' 'I have answered three questions, and that is enough,' Said his father; 'don't give yourself airs! Do you think I can listen all day to such stuff? Be off, or I'll kick you down stairs!'
          - Старикашка!- сынок обратился к отцу,- Голова твоя так поседела, Что стоять вверх ногами тебе не к лицу! Не пора ли бросать это дело? - В детстве я не рискнул бы,- ответил старик,- Вдруг да что-то стрясется с мозгами! Но теперь, убедившись, что риск невелик, Я люблю постоять вверх ногами! - Ты старик- молвил сын.- И, как все говорят,- Ты не тоньше бочонка для пива, Ты же крутишь по десять кульбитов подряд - Как по-твоему, это красиво? - В детстве, мальчик, я был, как волчок заводной: Приобрел я у старой чертовки Чудо-мазь для гимнастов "Тряхнем стариной". Хочешь банку? Отдам по дешевке! - Ты беззубый старик,- продолжал лоботряс,- Пробавлялся бы манною кашей! Ты же гуся (с костями!) съедаешь за раз! Что мне делать с подобным папашей? - С детства, мальчик, я стать адвокатом мечтал, Вел судебные споры с женою; И хотя я судейским, как видишь, не стал - Но зато стала челюсть стальною! - Ты старик!- крикнул сын.- Спорить станешь ты зря. Организм твой изношен и хрупок. А вчера ты подкидывал НОСОМ угря! Разве это приличный поступок? - Ты, мой сын,- покосился старик на сынка,- Хоть и молод - нахал и зануда! Есть вопрос у меня: Ты дождешься пинка - Или сам уберешься отсюда ?!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 26
      2. остепениться;
        he will soon steady (down ) он скоро остепенится
    3. существительное, разговорное — жених; невеста; возлюбленный; возлюбленная
    4. междометие — осторожно!

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share