7#

Почему некоторые птицы не летают? — Джиллиан Гибб. Gillian Gibb - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему некоторые птицы не летают? — Джиллиан Гибб". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
where there are no predators.
на котором не водятся хищники.
As long as these predator-free circumstances last,
Пока отсутствуют хищники, птицы благополучно живут там,
the birds thrive, but they are vulnerable
однако как только условия меняются,
to changes in their environment.
эти виды наиболее уязвимы.
For instance, human settlers bring dogs,
Например, на острове селятся люди, а вместе с ними — собаки,
00:02:41
cats, and stowaway rodents to islands.
кошки и такие непрошеные гости, как грызуны.
These animals often prey on flightless birds
Виды нелетающих птиц не только становятся их жертвой,
and can drive them to extinction.
но и оказываются на грани исчезновения.
In New Zealand, stoats introduced by European settlers
Горностаи, оказавшиеся вместе с европейскими поселенцами в Новой Зеландии,
have threatened many native species of flightless bird.
представляли угрозу для многих видов нелетающих птиц.
00:02:56
Some have gone extinct while others are endangered.
Некоторые вымерли, остальные виды находятся под угрозой исчезновения.
So in spite of the energy-saving advantages
Несмотря на преимущества, которые даёт экономия энергии,
of flightlessness, many flightless bird species have
в ближайшей перспективе многие нелетающие виды птиц
only a short run before going the way of the dodo.
могут разделить печальную участь дронтов.
But a few flightless birds have survived on
Но есть виды нелетающих птиц,
00:03:12
mainlands alongside predators aplenty.
выживших на материках, где в изобилии водятся хищники.
Unlike most small flightless species that
В отличие от большинства видов мелких нелетающих пернатых,
come and go quickly, these giants have been
которые то и дело появляются и исчезают, эти птахи-гиганты
flightless for tens of millions of years.
вот уже десятки миллионов лет как разучились летать.
Their ancestors appeared around the same time
Их предки появились примерно в то же время,
00:03:25
as the first small mammals, and they were probably
что и первые мелкие млекопитающие,
able to survive because they were evolving—
и, скорее всего, выжили потому, что в процессе эволюции
and growing—at the same time
они увеличивались в размерах
as their mammalian predators.
одновременно с хищными млекопитающими.
Most of these birds, like emus and ostriches,
Большинство этих видов, например эму и страусы,
00:03:39
ballooned in size, weighing hundreds of
достигли просто исполинских размеров и стали весить более ста килограммов,
pounds more than wings can lift.
такой вес невозможно поднять на крыльях.
Their legs grew thick, their feet sturdy,
Ноги стали толстыми, подошвы крепкими,
and newly developed thigh muscles turned
а благодаря развитым мышцам бёдер
them into formidable runners.
они превратились в первоклассных бегунов.
00:03:52
Though they no longer use them to fly,
Несмотря на то, что крылья давно уже
many of these birds repurpose
не используются этими птицами для полёта,
their wings for other means.
они приспособили их для других целей.
They can be spotted tucking their heads beneath them
Например, некоторые кладут головы под крылья, чтобы согреться,
for warmth, flashing them at prospective mates,
машут ими, чтобы привлечь внимание партнёров,
00:04:02
sheltering eggs with them, or even using them
укрывают ими кладку яиц
to steer as they charge across the plains.
и даже используют для лучшего балансирования при быстром беге.
They may be flightless, but they’re still winging it.
И пусть эти птицы не летают, они неплохо научились без этого жить.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика