Биология пола: от ДНК до мозга. Karissa Sanbonmatsu - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Биология пола: от ДНК до мозга".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:59
like a traumatic childhood event,
например, событие,
вызвавшее травму детства,
stress hormones flood our brain.
гормоны стресса наполняют мозг.
The stress hormones
don't affect the sequence of DNA,
Они меняют не последовательность ДНК,
but they do change the shape.
а её форму.
They affect that part of DNA
Они влияют на ту часть ДНК,
00:05:12
with the instructions for molecular
machines that reduce stress.
в которой заложены инструкции по снижению
стресса для молекулярных машин.
That piece of DNA
gets wound up into a knot,
Этот кусочек ДНК завязывается в узел,
and now the dumb builder machines
can't read the plans they need
и теперь бездумные строительные машины
не могут прочесть необходимые планы
to build the machines that reduce stress.
для создания механизмов снижения стресса.
That's a mouthful, but it's
what's happening on the microscale.
Звучит бредово, но именно это
происходит на микроуровне.
00:05:29
On the macroscale, you practically lose
the ability to deal with stress,
На микроуровне вы практически
теряете способность бороться со стрессом,
and that's bad.
и это плохо.
And that's how DNA can remember
what happens in the past.
Но именно так ДНК запоминает,
что происходило в прошлом.
This is what I think
was happening to me
Думаю, со мной произошло именно это,
when I first started my gender transition.
когда я начала трансгендерный переход.
00:05:45
I knew I was a woman on the inside,
Я знала, что внутри я женщина,
and I wore women's clothes on the outside,
поэтому носила женскую одежду.
but everyone saw me as a man in a dress.
Но остальные видели
перед собой мужчину в платье.
I felt like no matter
how many things I try,
Мне казалось, что бы я ни делала,
no one would ever
really see me as a woman.
никто никогда не увидит во мне женщину.
00:06:02
In science, your credibility
is everything,
В научном мире
ваш авторитет — это ваше всё,
and people were
snickering in the hallways,
и люди хихикали в коридорах,
giving me stares,
бросали на меня взгляды,
looks of disgust --
в которых читалось отвращение
afraid to be near me.
и нежелание находиться рядом со мной.
00:06:16
I remember my first big talk
after transition.
Помню своё первое крупное выступление
после трансгендерного перехода.
It was in Italy.
Это было в Италии.
I'd given prestigious talks before,
Я уже выступала
на престижных мероприятиях,
but this one, I was terrified.
но в тот раз я была в ужасе.
I looked out into the audience,
Я взглянула на аудиторию,
00:06:27
and the whispers started --
и начались перешёптывания,
the stares,
взгляды,
the smirks, the chuckles.
ухмылки и смешки.
После случившегося восемь лет назад
После случившегося восемь лет назад
To this day, I still have social anxiety
around my experience eight years ago.
я до сих пор не могу избавиться
от боязни публичного осуждения.
I lost hope.
Я потеряла надежду.
00:06:44
Don't worry,
I've had therapy so I'm OK --
Не переживайте, я прошла лечение,
и всё наладилось.
I'm OK now.
Теперь всё наладилось.
(Laughter)
(Смех)
(Cheers)
(Бурные овации)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:06:56
But I felt enough is enough:
Но я решила, что этому
нужно положить конец:
I'm a scientist,
я учёный,
I have a doctorate in astrophysics,
у меня докторская степень по астрофизике,
I've published in the top journals,
мои статьи о взаимодействии волн и частиц,
in wave-particle interactions,
space physics,
космической физике,
биохимии нуклеиновых кислот
00:07:06
nucleic acid biochemistry.
опубликованы в ведущих журналах.
I've actually been trained
to get to the bottom of things, so --
По сути, меня обучали
докапываться до сути вещей...
(Laughter)
(Смех)
I went online --
Поэтому я полезла в интернет
(Applause)
(Аплодисменты)
00:07:19
So I went online, and I found
fascinating research papers.
и обнаружила увлекательные
исследовательские работы.
I learned that these DNA knot things
are not always bad.
Я узнала, что узлы в ДНК —
это не всегда плохо.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
5 из 5
1