4#

Важная роль маленьких стран в борьбе с изменением климата. Nicola Sturgeon - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Важная роль маленьких стран в борьбе с изменением климата". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:21
we have to make sure we are helping those
мы должны также помогать в этом странам,
who have done the least to cause climate change
to do so too.
наименее причастным к изменению климата.
And with the spirit of justice and fairness
И делать это мы должны только из побуждений
absolutely at the heart of that.
правосудия и справедливости.
So to conclude, my message today is
Итак, сегодня я хочу подчеркнуть,
00:05:38
that countries of all shapes and sizes must step up to this challenge.
что страны любого размера должны принимать участие в этой работе.
We cannot allow our size to be something that we hide behind.
Нам нельзя использовать размер страны как отговорку.
When it comes to tackling climate change, size really, really does not matter.
Когда речь идёт о борьбе с изменением климата, размер совершенно не важен.
We must think big in our ambition.
Наши цели должны быть высокими.
We must act big in what we do,
Мы должны действовать масштабно,
00:05:58
and we must be big when it comes to the impact we make.
и наше воздействие должно быть значимым.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Bruno Giussani: First Minister, thank you.
Бруно Джуссани: Спасибо, Госпожа Первый министр.
I would like to ask a couple of questions
Я хотел бы задать вам несколько вопросов,
00:06:18
because you mentioned the wind farms up north,
так как вы упомянули ветряную электростанцию на севере страны,
but there is a new field opening up in the north,
но там же, на севере,
it is an oil field, the Cambo oil field.
открывается нефтяное месторождение Камбо.
It’s been licensed by the UK government,
Правительство Великобритании получило на него лицензию,
and a few weeks ago you wrote to the prime minister
of the UK government,
и несколько недель назад вы написали премьер-министру
00:06:33
and you asked him to reassess that field and the licensing
и попросили его пересмотреть это решение
in view of the climate emergency.
ввиду чрезвычайной климатической ситуации.
There's also a growing movement in Scotland against that project.
В Шотландии также создано движение против этого проекта.
What are people to make of opening up a new gigantic oil field
Как людям понимать открытие нового огромного месторождения
while at the same time pushing for decarbonizing policies at COP?
одновременно с призывами к декарбонизации на Конференции сторон?
00:06:54
Nicola Sturgeon: I think people are right to ask big questions and be concerned.
Никола Стерджен: Я считаю, что люди должны задавать такие вопросы и думать об этом.
Oil and gas is important to Scotland.
Нефть и газ важны для Шотландии.
It has been for four, almost five decades important to fulfilling our energy needs,
В течение почти пятидесяти лет они удовлетворяют наши потребности в энергии,
but it's important to our economy.
и они важны для экономики.
But if we're not prepared to ask ourselves the hard questions,
Но если мы не будем задавать острые вопросы,
00:07:10
we're not really facing up to this challenge.
то будем не готовы к этому испытанию.
We can't switch fossil fuels off overnight,
Мы не можем мгновенно отказаться от ископаемых видов топлива,
but we must accelerate the transition away from them.
но мы должны ускорить их вывод из оборота.
And therefore the question is: Is new exploration consistent with that?
Поэтому вопрос стоит так: соответствует ли разведка нового месторождения этой идее?
And that's the question I posed to the prime minister
И именно этот вопрос я задала премьер-министру,
00:07:27
where the power over this lies.
который принимает эти решения.
Yes, we need to make sure that we make the transition sustainably and fairly.
Да, мы должны выполнять этот переход устойчивым и справедливым способом,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика