Влияет ли раса на количество избирательных голосов? Нэйт Силвер - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Влияет ли раса на количество избирательных голосов?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:41
So we have to ask why.
Нам стоит задать себе вопрос:
Is racism predictable in some way?
можно ли спрогнозировать расизм?
Is there something driving this?
Есть ли у него какие-то причины?
Is it just about some weird stuff that goes on in Arkansas
Или просто в Арканзасе и Кентукки
that we don't understand, and Kentucky?
творится что-то странное, чего мы не понимаем?
00:03:51
Or are there more systematic factors at work?
Или же там задействованы системные факторы?
And so we can look at a bunch of different variables.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
These are things that economists and political scientists look at all the time --
те, на которые всегда обращают внимание экономисты и политологи —
things like income, and religion, education.
например, уровень дохода, религию, образование.
Which of these seem to drive
Что из этих факторов привело
00:04:03
this manifestation of racism
к открытому проявлению расизма
in this big national experiment we had on November 4th?
в большом всенародном эксперименте 4 ноября?
And there are a couple of these that have
Есть две переменные
strong predictive relationships,
тесно связанные с данным результатом —
one of which is education,
во-первых, это уровень образования.
00:04:15
where you see the states with the fewest years of schooling
Здесь вы видите штаты с наименьшим сроком обучения в школах
per adult are in red,
на взрослого — они помечены красным —
and you see this part of the country, the kind of Appalachians region,
видите, в этой части страны — в районе Аппалачей
is less educated. It's just a fact.
люди менее образованны. Это просто факт.
And you see the relationship there
И здесь можно увидеть связь
00:04:26
with the racially-based voting patterns.
с выборами по расовому признаку.
The other variable that's important is
Вторая важная переменная
the type of neighborhood that you live in.
это тип местности, в которой живёт человек.
States that are more rural --
Более сельские штаты,
even to some extent of the states like New Hampshire and Maine --
даже такие как Нью-Гемпшир и Мэн,
00:04:38
they exhibit a little bit of
проявляют некоторые признаки
this racially-based voting against Barack Obama.
выборов на расовой основе против Барака Обамы.
So it's the combination of these two things: it's education
Т.е. причиной расизма стала комбинация двух факторов
and the type of neighbors that you have,
уровень образования и тип местности,
which we'll talk about more in a moment.
о котором мы еще поговорим.
00:04:49
And the thing about states like Arkansas and Tennessee
Между Арканзасом и Теннесси есть общий признак —
is that they're both very rural,
оба этих штата очень сельские,
and they are educationally impoverished.
и их жители лишены качественного образования.
So yes, racism is predictable.
Поэтому, да, расизм предсказуем.
These things, among maybe other variables,
Возможно есть и другие важные переменные,
00:05:01
but these things seem to predict it.
но эти две помогают предсказать его.
We're going to drill down a little bit more now,
А теперь давайте поговорим подробнее
into something called the General Social Survey.
о Всеобщем Социологическом Опросе.
This is conducted by the University of Chicago
Он проводится Университетом Чикаго
every other year.
каждые два года.
00:05:11
And they ask a series of really interesting questions.
Исследователи задают ряд интересных вопросов.
In 2000 they had particularly interesting questions
В 2000 году у них были особенно интересные вопросы
about racial attitudes.
об отношении к людям другой расы.
One simple question they asked is,
Один из вопросов звучал так:
"Does anyone of the opposite race live in your neighborhood?"
"Живут ли рядом с вами люди другой расы?"
00:05:23
We can see in different types of communities that the results are quite different.
Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...