5#

Все ли ваши воспоминания реальны? — Дэниел Шактер. Daniel L. Schacter - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Все ли ваши воспоминания реальны? — Дэниел Шактер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:43
but reported they were against it in 1982,
но в 1982 выступили против,
were more likely to recall that they were actually against legalization in 1973—
с бо́льшей долей вероятности припоминали, что и в 1973 году были против,
bringing their old views in line with their current ones.
таким образом их прошлые взгляды «подстраивались» под мнение в настоящем.
Our current opinions, feelings, and experiences
Наши сегодняшние мнения, эмоции и переживания
can bias our memories of how we felt in the past.
могут влиять на воспоминания об ощущениях в прошлом.
00:03:04
In another study,
Ещё в одном эксперименте
researchers gave two groups of participants background information
учёные дали двум группам участников предварительную информацию
on a historical war and asked them to rate the likelihood that each side would win.
о ходе прошедшей войны и попросили оценить вероятность победы каждой из сторон.
They gave each group the same information,
Каждая группа получила одинаковую информацию,
except that they only told one group who had actually won the war—
но только одной из них сказали, кто же на самом деле выиграл войну,
00:03:23
the other group didn’t know the real world outcome.
а другая группа об этом не знала.
In theory, both groups’ answers should be similar,
В теории ответы обеих групп должны были совпасть,
because the likelihood of each side winning
поскольку на вероятность победы каждой из сторон
isn’t effected by who actually won—
не оказывает влияние сам факт того, кто в реальности одержал победу.
if there’s a 20% chance of thunderstorms, and a thunderstorm happens,
Так, после грозы, вероятность которой предварительно оценивалось в 20 %,
00:03:39
the chance of thunderstorms doesn’t retroactively go up to 100%.
эта самая вероятность не может задним числом вырасти до 100 %.
Still, the group that knew how the war ended
Однако группа, которая знала, как на самом деле закончилась война,
rated the winning side as more likely to win than the group who did not.
оценила шансы победителей на успех выше, чем другая группа.
All of these fallibilities of memory can have real-world impacts.
Подверженность памяти ошибкам может иметь последствия в реальной жизни.
If police interrogations use leading questions with eye witnesses or suspects,
Наводящие вопросы, использумые полицией при допросах свидетелей и подозреваемых,
00:04:03
suggestibility could result in incorrect identifications or unreliable confessions.
может привести к внушаемым ошибочным опознаниям и ненадёжным показаниям.
Even in the absence of leading questions,
Но даже и без наводящих вопросов
misattribution can lead to inaccurate eyewitness testimony.
искажённые воспоминания могут внести сумятицу в свидетельские показания.
In a courtroom,
Если в ходе судебного заседания
if a judge rules a piece of evidence inadmissible
судья сочтёт улику неприемлемой
00:04:21
and tells jurors to disregard it, they may not be able to do so.
и попросит присяжных игнорировать её, сделать это может быть не так-то просто.
In a medical setting, if a patient seeks a second opinion
В ходе лечения, если пациент обращается за подтверждением диагноза
and the second physician is aware of the first one’s diagnosis,
и при этом второй врач знает о диагнозе, поставленном первым врачом,
that knowledge may bias their conclusion.
эта информация может повлиять на мнение второго врача.
Our memories are not ironclad representations of reality,
Наши воспоминания не являются незыблемыми представлениями о реальности,
00:04:41
but subjective perceptions.
они — её субъективное восприятие.
And there’s not necessarily anything wrong with that—
И это необязательно представляет проблему.
the problems arise when we treat memory as fact,
Сложности возникают, когда мы начинаем относиться к памяти как к фактам,
rather than accepting this fundamental truth
а не принимать во внимание
about the nature of our recollections.
истинную природу наших воспоминаний.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика