Джанет Эчелмен воспринимает воображение всерьёз - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джанет Эчелмен воспринимает воображение всерьёз".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:43
to create a dry mist
чтобы создать сухой туман,
that is shaped by the wind
обретающий форму от воздействия ветра.
and in testing, discovered
И в процессе экспериментирования обнаружилось,
that it can be shaped by people
что он меняет форму и от воздействия людей -
who can interact and move through it without getting wet.
они могут взаимодействовать и проходить сквозь него, не промокая.
00:05:54
I'm using this sculpture material
Этот скульптурный материал я использую,
to trace the paths of subway trains above ground
чтобы проявлять пути поездов метро на поверхности
in real time --
в реальном времени -
like an X-ray of the city's circulatory system unfolding.
как будто рентгеновский снимок показывает нам городскую кровеносную систему.
Next challenge,
Следующим испытанием стала
00:06:14
the Biennial of the Americas in Denver
Биеннале Америк в Денвере,
asked, could I represent
на которую меня попросили изобразить
the 35 nations of the Western hemisphere and their interconnectedness
35 наций западного полушария и их взаимосвязь
in a sculpture?
в скульптуре.
(Laughter)
(Смех)
00:06:26
I didn't know where to begin,
Я не знала, с чего начать,
but I said yes.
но согласилась.
I read about the recent earthquake in Chile
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили
and the tsunami that rippled across
и о цунами, которое прокатилось
the entire Pacific Ocean.
по всему Тихому океану.
00:06:37
It shifted the Earth's tectonic plates,
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли,
sped up the planet's rotation
ускорило вращение планеты
and literally shortened the length of the day.
и буквально сократило длину суток.
So I contacted NOAA,
Я связалась с НАОА [Национальная Организация по Океану и Атмосфере США]
and I asked if they'd share their data on the tsunami,
и попросила их поделиться информацией о цунами.
00:06:51
and translated it into this.
И вот как я переосмыслила её:
Its title: "1.26"
это "1,26",
refers to the number of microseconds
что соответствует числу микросекунд,
that the Earth's day was shortened.
на которые сократились земные сутки.
I couldn't build this with a steel ring, the way I knew.
Я уже не могла использовать стальное кольцо как раньше.
00:07:07
Its shape was too complex now.
На этот раз форма была слишком сложная.
So I replaced the metal armature
Поэтому я заменила металлический каркас
with a soft, fine mesh
на мягкую, тонкую сеть
of a fiber 15 times stronger than steel.
из нити, в 15 раз прочнее стали.
The sculpture could now be entirely soft,
И скульптура получилась полностью мягкой,
00:07:22
which made it so light
что сделало её такой лёгкой,
it could tie in to existing buildings --
что она даже прицеплялась к зданиям -
literally becoming part of the fabric of the city.
в прямом смысле становясь частью материи города.
There was no software
Для построения таких сложных нитяных форм
that could extrude these complex net forms
с учётом влияния силы тяжести
00:07:35
and model them with gravity.
не существовало специального программного обеспечения.
So we had to create it.
И мы создали его сами.
Then I got a call from New York City
Потом мне позвонили из Нью-Йорка
asking if I could adapt these concepts
и спросили, могу ли я применить эти идеи
to Times Square
на Тайм-Сквер
00:07:48
or the High Line.
или Хай Лайн.
This new soft structural method
Новый метод мягкой структуры
enables me to model these
позволяет моделировать
and build these sculptures
и возводить эти скульптуры,
at the scale of skyscrapers.
размером сравнимые с небоскрёбами.
00:08:00
They don't have funding yet,
Финансирование на них ещё не выделено,
but I dream now
но я мечтаю
of bringing these to cities around the world
о создании подобных скульптур в городах по всему миру,
where they're most needed.
там, где они более всего нужны.
Fourteen years ago,
14 лет назад
00:08:13
I searched for beauty
я искала красоту
in the traditional things,
в традиционных предметах,
in craft forms.
в формах ручной работы.
Now I combine them with hi-tech materials and engineering
Сегодня я сочетаю их с хай-тек материалами и проектированием,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...