Джилл Тертер приглашает присоединиться к поиску внеземных цивилизаций (обладательница приза TED!) - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джилл Тертер приглашает присоединиться к поиску внеземных цивилизаций (обладательница приза TED!)".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:06:30
or four percent of the distance to the sun.
или 4% от расстояния до солнца.
So, there are many possibilities.
Так что, существует много возможностей.
(Laughter)
(Смех)
And much of this vast universe,
И большая часть этой огромной вселенной
much more may be habitable than we once thought,
более пригодна для жизни, чем мы раньше считали -
00:06:43
as we study extremophiles on Earth --
теперь, когда мы изучаем экстремофилы живущие на Земле -
organisms that can live in conditions totally inhospitable for us,
организмы, которые живут в условиях, с нашей точки зрения, совершенно неприспособленных для жизни,
in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean,
в горячих геотермальных источниках, в условиях высокого давления, на дне океана,
frozen in ice, in boiling battery acid,
вмерзшие в лед, в кипящей кислоте,
in the cooling waters of nuclear reactors.
в воде, использующейся для охлаждения ядерных реакторов.
00:07:04
These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах.
But those environments are going to be widely spaced in this universe.
Но эти среды находятся во вселенной на очень большом расстоянии.
Even our nearest star, the Sun --
Даже ближайшая к нам звезда, Солнце
its emissions suffer the tyranny of light speed.
испытывает на себе непререкаемый закон скорости света.
It takes a full eight minutes for its radiation to reach us.
Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут.
00:07:25
And the nearest star is 4.2 light years away,
А другая ближайшая звезда находится на расстоянии 4,2 световых лет от нас,
which means its light takes 4.2 years to get here.
и это значит, что свету необходимо 4,2 года, чтобы дойти до нас.
And the edge of our galaxy is 75,000 light years away,
Край нашей галактики находится на расстоянии 75 000 световых лет,
and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years.
ближайшая к нам галактика - на расстоянии 2,5 миллионов световых лет.
That means any signal we detect would have started its journey a long time ago.
Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
00:07:47
And a signal would give us a glimpse of their past,
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым,
not their present.
а не настоящим.
Which is why Phil Morrison calls SETI, "the archaeology of the future."
Вот почему Фил Моррисон называет SETI "археологией будущего".
It tells us about their past,
Она расскажет нам об их прошлом,
but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future.
но обнаружение сигнала также покажет, что у нас впереди тоже может быть много времени.
00:08:10
I think this is what David Deutsch meant in 2005,
Мне кажется, это именно то, что Дэвид Дойч имел ввиду в 2005 году,
when he ended his Oxford TEDTalk
когда заканчивал свою презентацию на конференции TED в Оксфорде,
by saying he had two principles he'd like to share for living,
сказав, что он хотел бы поделиться двумя правилами,
and he would like to carve them on stone tablets.
и хотел бы высечь их на каменных плитах.
The first is that problems are inevitable.
Первое - проблемы неизбежны.
00:08:27
The second is that problems are soluble.
Второе - проблемы разрешимы.
So, ultimately what's going to determine the success or failure of SETI
Таким образом, в конечном счете успех или провал SETI будет определяться
is the longevity of technologies,
долговечностью технологий
and the mean distance between technologies in the cosmos --
и значительным расстоянием между технологиями в космосе --
distance over space and distance over time.
расстояниями во времени и пространстве.
00:08:53
If technologies don't last and persist,
Если технологии не сохранятся достаточно долго,
we will not succeed.
мы не добьемся успеха.
And we're a very young technology
А мы очень молоды с технологической точки зрения
in an old galaxy,
в очень старой галактике,
and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist.
и мы пока не знаем, могут ли технологии сохраняться в течение длительного времени.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...