Загадочный мир подводных пещер. Jill Heinerth - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Загадочный мир подводных пещер".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:43
and we were looking for places
Мы искали местá,
where the sea level
used to lap up against the shoreline,
где уровень океана раньше
совпадал с уровнем береговой линии,
many hundreds of feet
below current levels.
на многие сотни метров ниже
сегодняшнего уровня.
I also get to work with paleontologists
and archaeologists.
Я также работаю
с палеонтологами и археологами.
In places like Mexico,
in the Bahamas, and even in Cuba,
В пещерах Мексики,
Багамских островов и даже Кубы
00:05:00
we're looking at cultural remains
and also human remains in caves,
мы ищем окаменелости
и человеческие останки.
and they tell us a lot
Они многое раскрывают нам
about some of the earliest
inhabitants of these regions.
о самых ранних обитателях этих мест.
But my very favorite project of all
was over 15 years ago,
Но моим самым любимым проектом был тот,
что мы делали 15 лет назад,
when I was a part of the team
that made the very first
когда я находилась в составе команды,
00:05:16
accurate, three-dimensional map
of a subterranean surface.
составившей самую первую точную
трёхмерную карту подземной поверхности.
This device that I'm
driving through the cave
Вот это устройство,
которое я веду по пещере,
was actually creating
a three-dimensional model as we drove it.
и создавало трёхмерную модель
по мере продвижения.
We also used ultra low frequency radio
Мы также использовали радио
на ультранизких частотах
to broadcast back to the surface
our exact position within the cave.
для передачи на поверхность информации
о нашем точном положении в пещере.
00:05:34
So I swam under houses and businesses
and bowling alleys and golf courses,
Так я проплывала под домами и офисами,
кегельбанами и полями для гольфа,
and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
даже под рестораном Sonny's BBQ.
Pretty remarkable, and what that taught me
Это было невероятно и научило меня тому,
was that everything we do
on the surface of our earth
что вся наша деятельность на поверхности
will be returned to us to drink.
возвращается к нам в питьевой воде.
00:05:50
Our water planet is not just
rivers, lakes and oceans,
Во́ды нашей планеты —
это не только реки, озёра и океаны,
but it's this vast network of groundwater
that knits us all together.
но и широкая сеть подземных вод,
связывающих нас всех.
It's a shared resource
from which we all drink.
Это общий источник,
из которого мы все пьём.
And when we can understand
our human connections with our groundwater
И как только мы осознаем
нашу связь с подземными водами
and all of our water resources
on this planet,
и всеми водными ресурсами на планете,
00:06:11
then we'll be working on the problem
тогда мы начнём разрешать,
that's probably the most important
issue of this century.
пожалуй, самую важную проблему
этого столетия.
So I never got to be that astronaut
that I always wanted to be,
Мне так и не довелось
стать космонавтом, как я мечтала,
but this mapping device,
designed by Dr. Bill Stone, will be.
но вот этому устройству для создания карт,
созданному Биллом Стоуном, доведётся.
It's actually morphed.
Оно преобразилось.
00:06:25
It's now a self-swimming autonomous robot,
Теперь это автономный подводный аппарат
artificially intelligent,
с искусственным интеллектом,
and its ultimate goal
is to go to Jupiter's moon Europa
конечная цель которого —
отправиться на луну Юпитера, Европу,
and explore oceans beneath
the frozen surface of that body.
и исследовать океаны
под замёрзшей поверхностью планеты.
And that's pretty amazing.
Это так здóрово.
00:06:42
(Applause)
(Аплодисменты)
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...