Как Балтимор объявил перемирие. Erricka Bridgeford - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как Балтимор объявил перемирие".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:28
maybe somebody will be plotting
to take a life right then and there,
быть может, в это же время кто-то будет
думать, как лишить человека жизни,
but now they would have
a rumbling in their spirit.
но что-то в его душе переменится.
And so I knew it was time for my city
И так я поняла, что для всего моего города
to have a collective
rumbling in our spirit.
настало время для перемен в душе.
So I got on the phone, got around to Ogun,
Так что я достала телефон, позвонила Огуну
00:03:44
and I said, "Yo, you said
you wanted to do a cease-fire?
и сказала: «Привет, ты говорил,
что хочешь устроить перемирие?
What is it? I'm ready."
Что это такое? Я готова».
So he said, "You know, when I hear about
the Israelis and Palestinians at war,
И он ответил: «Знаешь, когда я слышу
о войне между Израилем и Палестиной,
I'm like, that's too bad,
they should stop that,
я думаю, это плохо, её нужно остановить,
but when I hear the word 'cease-fire,'
но при слове «перемирие»
00:03:56
that makes me pause and stop
and really research what's going on."
я задумываюсь и действительно
хочу узнать, что там происходит».
And he wanted Baltimore
to get that same kind of attention
from the outside,
from the outside,
И он хотел, чтобы Балтимор
получил такое же внимание извне,
but introspection from the inside
about what was going on with us.
но также чтобы и мы сами задумались,
что с нами происходит.
And we talked about how it couldn't
belong to one person.
Ещё мы говорили о том, что перемирие
не может принадлежать кому-то одному.
Not one person or one organization
should call a cease-fire.
Его не должен объявлять
один человек или одна организация.
00:04:14
The whole city had to own it
and do it together.
Это должен осознанно сделать весь город.
So we had our first meeting in May.
Наша первая встреча прошла в мае.
About 12 or 15 people show up,
Там было примерно 12–15 человек,
and this is where it gets named
the Baltimore Ceasefire,
и именно тогда было придумано название
«Балтиморское перемирие»,
because you know what that means
when you hear the word "cease-fire."
потому что, услышав слово «перемирие»,
все поймут, что это значит.
00:04:29
Just don't kill nobody.
Просто никого не убивать.
And this is where the Baltimore
Peace Challenge was born.
Так в Балтиморе родилась Акция мира.
Because it's not just about
not being violent.
Ведь дело не только в прекращении насилия.
It is about being purposefully peaceful.
Дело ещё и в осознанном стремлении к миру.
What is going on in your thoughts?
Что происходит у вас в голове?
00:04:42
What kind of petty things
are you not saying out of your mouth?
Какие нехорошие мысли вы не озвучиваете?
How are you responding
in your behaviors to conflict?
Как вы поступаете в конфликтной ситуации?
I grabbed up five people who I trusted,
Я собрала пять человек, которым доверяла,
and the six of us became
the organizing squad.
и мы вшестером стали
организационным отрядом.
So let's give them props real quick.
Так что давайте поддержим их прямо сейчас.
00:04:56
On the count of three,
I want you to yell "squad."
На счёт три крикнем «отряд».
One, two, three: squad! Audience: Squad!
Раз, два, три: отряд! Аудитория: отряд!
And it's Shellers's birthday.
Happy birthday, Shellers.
И сегодня день рождения Шеллерса.
С днём рождения!
Audience: Happy birthday!
Аудитория: с днём рождения!
And so we put out a press release,
И вот мы выпускаем пресс-релиз,
00:05:07
and the media told us,
this is not really a story yet,
но СМИ говорят нам,
что это пока не история,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
4 из 5
1