Как американские государственные школы держат детей в бедности. Kandice Sumner - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как американские государственные школы держат детей в бедности".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:51
because I don't have access
to the same resources or tools
так как те средства и ресурсы,
которые были у моих учителей,
that were used to teach me.
недоступны для меня.
My kids deserve so much better.
Мои дети заслуживают большего.
We sit and we keep banging
our heads against this term:
Мы сидим и бьёмся головой
о стену, имя которой
"Achievement gap, achievement gap!"
«Разрыв в успеваемости,
разрыв в успеваемости!»
00:05:07
Is it really that hard to understand
Неужели так тяжело понять,
why these kids perform well
and these kids don't?
почему эти учатся хорошо, а те нет?
I mean, really.
Неужели?
I think we've got it all wrong.
Я считаю, что мы ошибаемся.
I think we,
Я считаю, что мы,
00:05:19
as Gloria Ladson-Billings says,
как сказала Глория Лэдсон-Биллингс,
should flip our paradigm and our language
and call it what it really is.
должны изменить нашу точку зрения
и начать называть вещи своими именами.
It's not an achievement gap;
Это не разрыв в успеваемости,
it's an education debt,
это долг системы образования
for all of the foregone schooling
resources that were never invested
перед всеми чёрными и цветными
детьми за те средства,
00:05:36
in the education of the black
and brown child over time.
которые никогда не были
инвестированы в их образование.
A little-known secret in American history
Один малоизвестный факт
из американской истории:
is that the only American institution
created specifically for people of color
единственное, что было создано в Америке
специально для цветных людей, —
is the American slave trade --
это институт работорговли,
and some would argue the prison system,
и некоторые готовы поспорить,
что это тюрьмы,
00:05:54
but that's another topic
for another TED Talk.
но это уже тема для другого выступления.
(Laughter)
(Смех)
The public school system of this country
was built, bought and paid for
Система государственных школ в этой стране
была построена рабами и на деньги,
using commerce generated
from the slave trade and slave labor.
полученные от работорговли.
While African-Americans were enslaved
and prohibited from schooling,
В то время, как афро-американцы
были рабами и не могли посещать школу,
00:06:11
their labor established
the very institution
сам институт стал возможен
благодаря их труду,
from which they were excluded.
а их к нему не допускали.
Ever since then, every court case,
educational policy, reform,
С тех пор любое дело в суде, любая
образовательная политика или реформа
has been an attempt
to retrofit the design,
были попытками изменить
облик института образования
rather than just stopping
and acknowledging:
вместо того, чтобы просто
остановиться и признаться себе,
00:06:28
we've had it all wrong from the beginning.
что всё пошло не так ещё в сáмом начале.
An oversimplification
of American educational history.
Итак, упрощённый взгляд на историю
американской системы образования.
All right, just bear with me.
Всё нормально, потерпите немного.
Blacks were kept out -- you know,
the whole slavery thing.
Чёрные не могли посещать школу,
все вы знаете про рабство.
With the help
of philanthropic white people,
И с помощью белых филантропов
00:06:44
they built their own schools.
они построили собственные школы.
Separate but equal was OK.
Раздельно, но на равных всех бы устроило.
But while we all know
things were indeed separate,
Но как мы все знаем,
когда всё было разделено,
they were in no ways equal.
все были далеко не равны.
Enter Brown v. the Board of Education
of Topeka, Kansas in 1954;
Дело Брауна против совета по образованию
города Топеки, штат Канзас, 1954 г.
00:06:58
legal separation of the races
is now illegal.
Разделение по расовому признаку
теперь неправомерно.
But very few people pay attention
to all of the court cases since then,
Но крайне мало людей с тех пор уделяли
внимание всем судебным разбирательствам,
that have undone the educational
promised land for every child
которые забрали образовательную
землю обетованную у каждого ребёнка,
that Brown v. Board intended.
который должен был её получить
по решению ещё того дела.
Some argue that today our schools
are now more segregated
Некоторые считают, что сегодня
уровень сегрегации намного выше,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...