3#

Как изменить своё поведение к лучшему. Dan Ariely - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как изменить своё поведение к лучшему". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:46
and you get your medication in the mail every 90 days.
и получаете ваше лекарство по почте каждые 90 дней.
Every 90 days, medication, medication, medication.
Каждые 90 дней: лекарства, лекарства, лекарства.
And this online pharmacy wants to switch people
И эта онлайн аптека хочет перевести людей
from branded medication to generic medication.
с фирменных препаратов на непатентованные аналоги.
So they send people letters, and they say,
Поэтому они отправляют людям такие письма:
00:04:01
"Please, please, please, switch to generics.
«Пожалуйста, пожалуйста, переходите на аналоги.
You will save money, we will save money, your employer will save money."
Вы сэкономите деньги, мы сэкономим, ваш работодатель сэкономит».
And what do people do?
И что делают люди?
Nothing.
Ничего.
So they try all kinds of things and nothing happens.
То есть они всё пробуют, но ничего не выходит.
00:04:12
So for one year, they give people an amazing offer.
Так, в течении года они делают людям невероятное предложение.
They send people a letter, and they say,
Они рассылают людям письма и говорят:
"If you switch to generics now, it will be free for a whole year."
«При переходе на аналоги вы будете получать их бесплатно целый год».
Free for a whole year. Amazing!
Бесплатно весь год. Потрясающе!
What percentage of people do you think switched?
Как думаете, сколько процентов людей согласились?
00:04:27
Less than 10 percent.
Менее 10-ти.
At this point, they show up to my office.
На данном этапе они приходят в мой офис
And they come to complain.
и начинают жаловаться.
Why did they pick me?
Почему они выбрали меня?
I wrote a couple of papers on the "allure of free."
Я написал несколько работ о «заманчивости бесплатного».
00:04:37
In those papers, we showed that if you reduce the price of something
В этих работах мы показали, что при снижении цены на что-то,
for, let's say, 10 cents to one cent, nothing much happens.
к примеру, с 10-ти центов к одному, ничего не произойдёт.
You reduce it from one cent to zero, now people get excited.
А если снизить её с одного цента на ноль — люди в восторге.
(Laughter)
(Смех)
And they said, "Look, we read these papers on 'free,' we gave 'free.'
И они говорят: «Смотри, мы прочли эти твои работы, и поступили так.
00:04:51
Not working as we expected.
Но это не сработало.
What's going on?"
Что происходит?»
I said, "You know, maybe it's a question of friction."
Я сказал: «Знаете, возможно, дело в сопротивлении».
They said, "What do you mean?"
Они: «Что ты имеешь в виду?»
I said, "People are starting with branded.
Я говорю: «Люди начали с фирменных.
00:05:01
They can do nothing and end with branded.
Не делая ничего, они так с фирменными и останутся.
To move to generic, they have to choose generic over branded,
Чтобы перейти на аналоги, они должны предпочесть их фирменным лекарствам,
but they also have to do something.
но им также нужно что-то сделать.
They have to return the letter."
Они должны ответить на письмо».
So this is what we call a "confounded design."
А это — так называемый «запутанный дизайн».
00:05:13
Two things are happening at the same time.
Две вещи происходят одновременно.
It's branded versus generic,
Это противостояние бренда и аналога,
but it's doing nothing versus doing something.
но также и бездействия против действия.
So I said, "Why don't we switch it?
И я сказал: «Давайте поменяем их.
Why don't we send people a letter and say, 'We're switching you to generics.
Почему бы нам не написать людям так: «Мы заменим ваши лекарства на аналоги.
00:05:26
You don't need to do anything.
Вам не нужно ничего делать.
If you want to stay with branded, please return the letter.'"
Если хотите остаться на фирменных, пожалуйста, отпишите нам».
(Laughter)
(Смех)
Right?
Верно?
What do you think happened?
Что, вы думаете, случилось?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика