StudyEnglishWords

3#

Как мы обнаружили сотни планет подобных Земле. Димитар Сасселов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы обнаружили сотни планет подобных Земле". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:00
We are not going to see the image of the star and the planet as this.
Мы не сможем увидеть изображение звезды и планеты как это.
All the stars for Kepler are just points of light.
Для Кеплера, все звёзды это точки света.
But we learn a lot from that:
Но мы много узнаём из этого,
not only that there is a planet there, but we also learn its size.
не только то что там есть планета, но также её размер.
How much of the light is being dimmed
Количество затемнённого света
00:05:13
depends on how big the planet is.
зависит от размера планеты.
We learn about its orbit,
Мы узнаём о её орбите,
the period of its orbit and so on.
период прохождения орбиты и так далее.
So, what have we learned?
Итак что же мы узнали?
Well, let me try to walk you through
Позвольте мне объяснить вам
00:05:26
what we actually see
что же мы действительно видим,
and so you understand the news
чтобы вы смогли понять новости
that I'm here to tell you today.
о которых я собираюсь сегодня вам рассказать.
What Kepler does
Кеплер занимается тем что
is discover a lot of candidates,
открывает множество кандидатов,
00:05:36
which we then follow up and find as planets,
которые мы повторно исследуем и подтверждаем
confirm as planets.
в качестве планет.
It basically tells us
По сути это говорит нам
this is the distribution of planets in size.
это распределение планет по размеру.
There are small planets, there are bigger planets, there are big planets, okay.
Есть малые планеты, планеты побольше, есть большие планеты.
00:05:48
So we count many, many such planets,
Мы сосчитываем большое множество таких планет,
and they have different sizes.
и они разного размера.
We do that in our solar system.
Мы делаем так же в нашей солнечной системе.
In fact, even back during the ancients,
Действительно, даже во времена древних
the Solar System in that sense
Солнечная Система в этом понимании
00:06:00
would look on a diagram like this.
будет выглядеть на диаграмме вот так.
There will be the smaller planets, and there will be the big planets,
Там будут маленькие планеты, и будут большие планеты,
even back to the time of Epicurus
даже во времена Эпикура,
and then of course Copernicus
а затем конечно же Коперника
and his followers.
и его последователей.
00:06:11
Up until recently, that was the Solar System --
До недавнего времени, это было Солнечной Системой --
four Earth-like planets with small radius,
для подобных Земле планет с маленьким радиусом,
smaller than about two times the size of the Earth --
меньше примерно в два раза размера Земли.
and that was of course Mercury,
И это был конечно же Меркурий,
Venus, Mars,
Венера, Марс,
00:06:23
and of course the Earth,
и конечно Земля,
and then the two big, giant planets.
а затем две большие, планеты гиганты.
Then the Copernican Revolution
Затем Революция Коперника
brought in telescopes,
принесла телескопы.
and of course three more planets were discovered.
И ещё три планеты были обнаружены.
00:06:33
Now the total planet number
Теперь суммарное количество планет
in our solar system was nine.
в нашей солнечной системе равнялось девяти.
The small planets dominated,
Маленькие планеты доминировали,
and there was a certain harmony to that,
и в этом была определённая гармония
which actually Copernicus was very happy to note,
о которой Коперник был очень рад упомянуть,
00:06:44
and Kepler was one of the big proponents of.
и Кеплер был одним из больших сторонников этого.
So now we have Pluto to join the numbers of small planets.
Теперь к числу маленьких планет присоединился Плутон.
But up until, literally, 15 years ago,
Но до, буквально, 15 лет назад,
that was all we knew about planets.
это всё что мы знали о планетах.
And that's what the frustration was.
И в этом было разочарование.
скачать в HTML/PDF
share