Как на меня повлияло усыновление. Christopher Ategeka - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как на меня повлияло усыновление".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:43
So, if you're a parent in this room,
Если здесь есть родители,
and you have those teenager children
и у вас такие дети-подростки,
who don't want anything to do
with your love and affection --
которым не нужна
ваша любовь или забота,
in fact, they find it repulsive --
и они реально считают это неприятным,
I got a solution:
я нашёл решение:
00:05:59
adopt a child.
усыновите ребёнка.
(Laughter)
(Смех)
It will solve the problem.
Это решит проблему.
(Applause)
(Аплодисменты)
I went on to acquire
two engineering degrees
Я получил два инженерных диплома
00:06:09
from one of the best
institutions in the world.
одного из лучших университетов мира.
I've got to tell you:
И я хочу сказать вам:
talent is universal,
талант есть у каждого,
but opportunities are not.
в отличие от возможностей.
And I credit this
И я в долгу перед людьми,
00:06:22
to the individuals
who embrace multiculturalism,
которые продвигают
идею мультикультурализма,
love, empathy
любви, сочувствия
and compassion for others.
и помощи другим.
We live in a world filled with hate:
Мы живём в мире, наполненном ненавистью:
building walls,
стены на границе,
00:06:37
Brexit,
брексит,
xenophobia here on the African continent.
ксенофобия здесь, в Африке.
Multiculturalism can be an answer
Мультикультурализм может стать панацеей
to many of these worst human qualities.
от подобных наихудших качеств человека.
Today, I challenge you
Сегодня я прошу вас
00:06:54
to help a young child
experience multiculturalism.
помочь маленькому ребёнку
почувствовать на себе мультикультурализм.
I guarantee you
that will enrich their life,
И я гарантирую, что это
and in turn,
обогатит как жизнь этого ребёнка,
it will enrich yours.
так и вашу.
And as a bonus,
Есть и ещё один бонус:
00:07:09
one of them may even give a TED Talk.
кто-нибудь из них сможет выступить на TED.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
We may not be able to solve the bigotry
and the racism of this world today,
Возможно, сегодня мы и не сможем
избавить мир от фанатизма и расизма,
but certainly we can raise children
но мы точно можем воспитать детей,
00:07:27
to create a positive,
inclusive, connected world
которые создадут позитивный,
доброжелательный, сплочённый мир,
full of empathy,
полный сопереживания,
love
любви
and compassion.
и сострадания.
Love wins.
Любовь побеждает.
00:07:38
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...