3#

Как на меня повлияло усыновление. Christopher Ategeka - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как на меня повлияло усыновление". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:43
So, if you're a parent in this room,
Если здесь есть родители,
and you have those teenager children
и у вас такие дети-подростки,
who don't want anything to do with your love and affection --
которым не нужна ваша любовь или забота,
in fact, they find it repulsive --
и они реально считают это неприятным,
I got a solution:
я нашёл решение:
00:05:59
adopt a child.
усыновите ребёнка.
(Laughter)
(Смех)
It will solve the problem.
Это решит проблему.
(Applause)
(Аплодисменты)
I went on to acquire two engineering degrees
Я получил два инженерных диплома
00:06:09
from one of the best institutions in the world.
одного из лучших университетов мира.
I've got to tell you:
И я хочу сказать вам:
talent is universal,
талант есть у каждого,
but opportunities are not.
в отличие от возможностей.
And I credit this
И я в долгу перед людьми,
00:06:22
to the individuals who embrace multiculturalism,
которые продвигают идею мультикультурализма,
love, empathy
любви, сочувствия
and compassion for others.
и помощи другим.
We live in a world filled with hate:
Мы живём в мире, наполненном ненавистью:
building walls,
стены на границе,
00:06:37
Brexit,
брексит,
xenophobia here on the African continent.
ксенофобия здесь, в Африке.
Multiculturalism can be an answer
Мультикультурализм может стать панацеей
to many of these worst human qualities.
от подобных наихудших качеств человека.
Today, I challenge you
Сегодня я прошу вас
00:06:54
to help a young child experience multiculturalism.
помочь маленькому ребёнку почувствовать на себе мультикультурализм.
I guarantee you that will enrich their life,
И я гарантирую, что это
and in turn,
обогатит как жизнь этого ребёнка,
it will enrich yours.
так и вашу.
And as a bonus,
Есть и ещё один бонус:
00:07:09
one of them may even give a TED Talk.
кто-нибудь из них сможет выступить на TED.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
We may not be able to solve the bigotry and the racism of this world today,
Возможно, сегодня мы и не сможем избавить мир от фанатизма и расизма,
but certainly we can raise children
но мы точно можем воспитать детей,
00:07:27
to create a positive, inclusive, connected world
которые создадут позитивный, доброжелательный, сплочённый мир,
full of empathy,
полный сопереживания,
love
любви
and compassion.
и сострадания.
Love wins.
Любовь побеждает.
00:07:38
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика